Gameru Android app
1966    5

«Call of Juarez: Узы крови»: братья Маккол говорят по-русски

Фирма опубликовала видеоролик русской PC-версии боевика Call of Juarez: Узы крови (оригинальное название — Call of Juarez: Bound in Blood), выход которой запланирован на 2009 год. Приквел к знаменитому шутеру в стиле вестерн Call of Juarez разработан польской студией Techland и выпущен за рубежом компанией Ubisoft Entertainment.
Видео, демонстрирующее фрагмент из игры, дает возможность убедиться в том, что ее главные герои — братья Маккол — не только мастерски владеют оружием, но и великолепно изъясняются на русском языке.

Stop war in Ukraine


22 июля 2009 на форуме
Актёры из первой части - это хорошо smile.gif
22 июля 2009 на форуме
А сами актёры играют ни хрена не хорошо. Оригинал шикарен в плане озвучки.
22 июля 2009 на форуме
Да ну... Голос Рея из первого Call of Juarez (я про английскую версию) выигрывает по всем позициям.. Значит, только субтитры... smile.gif
Кошмарная озвучка. За 35-40-летнего Рэя говорит 65-летний дедушка, о Боги, какая дрянь.

Да и перевод уже судя по ролику - дрянь. В оригинале Рэй спрашивает - "Ну как, сработаем по-тихому?", и это вроде как смешно, ибо всем ясно, что по-тихому не получится. А тут Рэй предлагает - "Давай сделаем всё по-тихому". Весь юмор, пусть и тонкий, смывает волной лоКАЛизации.
Вот я не знаю что хуже: "профессиональные переводчики" из штата программистов или театралы на озвучке - патетика, интонации и эти задравшие чёткие окончания, заточенные под акустику больших залов? Кого не дай им озвучить - на выходе получается фэнтезийный маг.