Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Помогите с переводом
GAMEINATOR forums > Мир вне игр > Клуб свободных тем
kiperenok
Перевожу документацию по одному движку с английского на русский с помощью переводчика Google. Часто попадаются чисто технические термины языка программирования, дословный перевод которых являет собой
какую то несуразицу. Хотелось бы, чтобы в этой теме, знающие люди помогли нормально перевести некоторые словосочетания. Вот список тех которые на данный момент я собрал (если будут попадаться другие буду добавлять ниже)

Image Sheet
Texture Sampling
macron
Diesel
kiperenok, например мне как бы и нужен перевод, так как я нуб в англицком, но в то же время он мне не особо то и нужен, так я этот язык уже стал понимать (как собака, понимать понимаю, а сказать не могу). Так и не пользуюсь ни какими переводами, потому что опыт метода тыка работает офигенно. А другим это как слону дробина, в одно ухо залетело - в другое вылетело. Если не знаешь английского, то какого ты ваооще лезишь в разрабы. Бллин, тут бы русский выучить, с русского на москальский - нет переводчика.
kiperenok
Цитата(macron @ 26.06.2018, 13:01) *

Гугл так же переводит, но насколько это правильный перевод в контексте программирования, а не дословного перевода ?
Да кстати, а как перевести anchor ? Якорь или анкер или вообще по другому ?
guitarking123
Texture Sampling по смыслу похоже на дискретизацию текстуры, а Image Sheet просто изображение
abramcumner
Цитата(kiperenok @ 26.06.2018, 13:10) *
Гугл так же переводит, но насколько это правильный перевод в контексте программирования, а не дословного перевода ?

"Лист изображения" явно неправильный. Ты же Corona SDK переводишь? Там(да и везде тоже) это значит несколько изображений в одном файле:
https://docs.coronalabs.com/guide/media/ima...eets/index.html

"Выборка текстуры" в принципе правильно. Но как и текстура пришла в русский язык, так и сэмплирование, сэмплинг, суперсэмплинг.

Anchor - якорь, привязка.

Главное составить глоссарий: русский термин и английский. И строго следовать ему по всему тексту.

Цитата(guitarking123 @ 26.06.2018, 13:22) *
Texture Sampling по смыслу похоже на дискретизацию текстуры

Текстура как раз уже дискретна. И когда делают sampling, пытаются восстановить аналоговый сигнал по одному или нескольким отсчетам из текстуры smile.gif

Цитата
, а Image Sheet просто изображение

Image Sheet не просто изображение - это несколько изображений в одном файле с разметкой, где какое лежит.
Neo][
Глоссарии некоторых технических терминов

http://www.infocity.kiev.ua/hard/content/hard398.phtml
https://gamedev.ru/terms/
https://3dnews.ru/173190
kiperenok
Handle of file
Neo][
Цитата(kiperenok @ 28.06.2018, 14:24) *
Handle of file

kiperenok, в академической литературе: дескриптор файла.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%...%82%D0%BE%D1%80
kiperenok
Цитата(Neo][ @ 28.06.2018, 15:07) *

Цитата(kiperenok @ 28.06.2018, 14:24) *
Handle of file

kiperenok, в академической литературе: дескриптор файла.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%...%82%D0%BE%D1%80

Спасибо ! А то переводчик выдает - Ручка файла laugh.gif
kiperenok
placeholder
You should use json.null as a placeholder value.
Госслужащий ? laugh.gif
kiperenok
seed
Sets the "seed" for the pseudo-random number generator.
abramcumner
Цитата(kiperenok @ 03.07.2018, 09:49) *
placeholder

translate.ru/компьютеры: placeholder=заполнитель.
Здесь наверное лучше "спец. символ".

seed=начальное состояние
Sets the "seed" for the pseudo-random number generator. = Устанавливает начальное состояние ГСПЧ.
OlegatoR
Цитата(kiperenok @ 03.07.2018, 09:49) *
placeholder

По смыслу это "затычка"/"значение по-умолчанию".
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.