Релизный трейлер Call of Duty: Modern Warfare |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Релизный трейлер Call of Duty: Modern Warfare |
08.10.2019, 09:55
Сообщение
#1
|
|
Игровой бог Вселенной Репутация: 3096 Группа: Супермодератор Сообщений: 23488 Награды: 16 Регистрация: 30.08.2006 |
Activision выпустила официальный трейлер игрового процесса Call of Duty: Modern Warfare. В COD: MW капитан Прайс и SAS будут сотрудничать с ЦРУ и Силами освобождения Урзикстана. Игроки будут пытаться вернуть украденное химическое оружие, а гровые события перенесут вас из Лондона на Ближний Восток и в другие регионы мира. -------------------- |
 
|
|
|
|
08.10.2019, 10:18
Сообщение
#2
|
|
New Age Репутация: 468 Группа: Администратор Сообщений: 3925 Награды: 10 Регистрация: 13.05.2011 |
Если будет на уровне МВ2, то прям доверие к активижн вернётся
-------------------- Еретик. Отступник. Адепт консольного гейминга. |
 
|
|
08.10.2019, 12:44
Сообщение
#3
|
|
Репутация: 0 Группа: Припаркованный аккаунт Сообщений: 0 Награды: 18 Регистрация: 18.03.2007 |
Идём скрытно, а затем постоянные взрывы.
|
 
|
|
08.10.2019, 13:09
Сообщение
#4
|
|
TECHNOSLAV 80 уровня Репутация: 379 Группа: Участник Сообщений: 5758 Награды: 6 Регистрация: 26.01.2014 |
Если будет на уровне МВ2, то прям доверие к активижн вернётся Не, микротранзакций будет на порядок больше, чем в MW2 А что касается самой игры, а не монетизации, так это скорее к студии, чем к издателю. Infinite Ward не торт после MW2 - много разрабов убежало из-за Кота Бобби и судебных разборок. Сообщение отредактировал Cossack-HD - 08.10.2019, 13:11 -------------------- Ryzen 3700X
Arctic Freezer 33 eSports Duo 16GB DDR4 3600MHz Strix GTX 1080 TI |
 
|
|
08.10.2019, 13:34
Сообщение
#5
|
|
Игровой Бог первой степени Репутация: 432 Группа: Участник Сообщений: 8787 Награды: 4 Регистрация: 21.03.2013 |
В трейлере вроде была баба, которая сосалась с героиней the last of us 2
-------------------- |
 
|
|
08.10.2019, 18:29
Сообщение
#6
|
|
New Age Репутация: 468 Группа: Администратор Сообщений: 3925 Награды: 10 Регистрация: 13.05.2011 |
Infinite Ward не торт после MW2 - много разрабов убежало из-за Кота Бобби и судебных разборок. Где-то читал что многие вернулись под этот проект. Не проверял конечно) -------------------- Еретик. Отступник. Адепт консольного гейминга. |
 
|
|
08.10.2019, 20:03
Сообщение
#7
|
|
Мастер Игры Репутация: 820 Группа: Участник Сообщений: 1475 Награды: 4 Регистрация: 25.02.2009 |
Русский перевод трейлера полное говно конечно. Мало того, что озвучка треш, так и сам перевод. "This is crazy" = "это рискованно", по мнению переводчиков.
Вот английский, для сравнения. -------------------- Много дыму, но не всё без огня © AndreiSokirko
|
 
|
|
08.10.2019, 21:37
Сообщение
#8
|
|
Заслуженный Мастер Игры Репутация: 100 Группа: Участник Сообщений: 1508 Награды: 2 Регистрация: 08.02.2010 |
А мне английский в трейлере говно примитивное.
Так что уважаемый ставьте имхо в конце. Причём я могу обосновать всё. Но лень тут хернёй такой заниматься. Намекну только, что уже тошнить начало от этих голосов, однообразной клоунады и интонации при прохождении Borderlands: The Pre-Sequel. Впечатление падает из-за английской озвучки. Ещё это относится к шикарному ремейку Resident Evil 2. Отличная игра сопровождается скудоумными фразами. Однообразность высказываний на английском заставляет усомниться в адекватности героев. Бывает поиграешь в одну игру, потом в другую, а после посмотришь фильм с закадровой озвучкой и удивляешься копи-пасту реплик во всём этом. Ужас. Я своей дочери на пальцах объяснил в чём заключается днище английской локализации. В итоге она признала, что на русском всё богаче, глубже, роднее и с душой. Если не заниматься анализом переводов, а просто исходить из речи, то на русском круче. Кстати, не всегда нужно искать неточности. Такое бывает и спорить конечно никто не будет. В работе бывают ошибки. А бывает адаптация. Например поговорки нельзя просто взять и перевести. И такого на самом деле много. Желаю иметь возможность разговаривать, писать, читать, смотреть фильмы и играть на том языке, который является предпочтительным для каждого отдельно взятого индивида. Выбор дайте покупателю и вопросы отпадут. Вот к чему нужно стремится. ================================================== А в игру буду играть, но только в сингл. Мультик мне не интересен. В колде бывают неплохие одиночные кампании. Батла таким давно похвастаться не может. Это моё мнение конечно. Сообщение отредактировал Mechanical - 08.10.2019, 21:39 |
 
|
|
08.10.2019, 21:58
Сообщение
#9
|
|
Игровое Воплощение Репутация: 1226 Группа: Участник Сообщений: 4609 Награды: 10 Регистрация: 10.11.2009 |
Я своей дочери на пальцах объяснил в чём заключается днище английской локализации. В итоге она признала, что на русском всё богаче, глубже, роднее и с душой. Интересно послушать эти доводы. Оригинал всегда лучше перевода. Начнем с того, что у нас даже не перевод, а адаптация, что ты в принципе и указал. Это две разных вещи. Актеры, имеющие дело непосредственно со сценаристами и режиссерами, априори лучше знают какие интонации использовать в каком моменте. Т.е. как бы тебе не был приятен родной язык, он не передаст в точности суть и нарратив. При адаптации теряется уйма контекста. Сообщение отредактировал happy sniper - 08.10.2019, 21:59 -------------------- Только качая торрент понимаешь насколько ты зависим от других людей... (с)
|
 
|
|
08.10.2019, 22:24
Сообщение
#10
|
|
Заслуженный Мастер Игры Репутация: 355 Группа: Участник Сообщений: 1550 Награды: 6 Регистрация: 19.10.2009 |
Оригинал всегда лучше перевода. Т.е. как бы тебе не был приятен родной язык, он не передаст в точности суть и нарратив. При адаптации теряется уйма контекста. Нет не всегда. Пример тому куча хороших (мульт)сериалов к примеру Крутые Бобры, русская озвучка гораздо круче оригинала. Да и Симпсоны тоже. А в Резиденте всегда была дерьмовая актерская игра с такой же озвучкой. -------------------- Coming Soon...
|
 
|
|
08.10.2019, 22:36
Сообщение
#11
|
|
Заслуженный Мастер Игры Репутация: 100 Группа: Участник Сообщений: 1508 Награды: 2 Регистрация: 08.02.2010 |
Я своей дочери на пальцах объяснил в чём заключается днище английской локализации. В итоге она признала, что на русском всё богаче, глубже, роднее и с душой. Интересно послушать эти доводы. Оригинал всегда лучше перевода. Начнем с того, что у нас даже не перевод, а адаптация, что ты в принципе и указал. Это две разных вещи. Актеры, имеющие дело непосредственно со сценаристами и режиссерами, априори лучше знают какие интонации использовать в каком моменте. Т.е. как бы тебе не был приятен родной язык, он не передаст в точности суть и нарратив. При адаптации теряется уйма контекста. Вроде мы тогда посмотрели фильм "Счастливого дня смерти" (2017). Сначала в русском дубляже, потом особенные моменты на английском. Ещё нам больше нравится сериал Шерлок с Камбербэтчем именно в дубляже. Игры приводил в пример. Фразы из Ведьмака 3. Тот же RE2. Просто смотрели на реакцию носителей английского языка на резкие раздражители, страх, испуг, радость, удивление и они проиграют нам. Дальше я не хочу развивать эту тему. Потеря контекста может быть, но может и нарасти что-то. В принципе мои рассуждения больше касались игр. А поскольку там всё аудио-визуально выдуманное и не существующее в реале, то оно просто для каждого предстанет в своём виде. Выдуманный исходник - не есть истина. Поэтому пусть предстанет по разному для разных людей. PS. Спать пора. Пока. |
 
|
|
08.10.2019, 23:59
Сообщение
#12
|
|
TECHNOSLAV 80 уровня Репутация: 379 Группа: Участник Сообщений: 5758 Награды: 6 Регистрация: 26.01.2014 |
Русский перевод трейлера полное говно конечно. Мало того, что озвучка треш, так и сам перевод. "This is crazy" = "это рискованно", по мнению переводчиков. Вот английский, для сравнения. С одной стороны в локализациях часто слишком громко и наигранно звучат голоса, с другой стороны оригинал звучит сухо и "слишком" размеренно. На вкус и цвет. Фишка Прайса - хрипеть с разными интонациями. Когда его переозвучивает актёр, то у него слишком много разных вариаций - так даже и не поймёшь, это типа Прайс говорит или ещё кто. И мне не нравятся голоса из этого дубляжа, в MW1 и MW2 были аутентичнее, тоже громче оригинала, но не настолько "как в любительском переводе экшон кинца". Самый яркий пример пожалуй - дубляж vs. оригинал первого Max Payne. В оригинале он звучит угрюмо и почти бормочет, а в русской озвучке он с наигранной интонацией и задорно повествует "Любитель валькирина готов взорррвать-ся в любой момЕнт! Мне приходилось быть осторОжным!.." Ну и опять-же, нужно привыкать к языкам - с непривычки не понимаешь, где какие интонации. В шведском я вообще сначала половину буков не слышал - на бумаге почти в полтора раза больше слогов, чем слышно в аудиозаписи. Какие уж там интонации расслушивать? Надеешься хотя бы отделить слова друг от друга, ведь есть фишки типа паузы посреди слова с двойными согласными. Сообщение отредактировал Cossack-HD - 09.10.2019, 00:05 -------------------- Ryzen 3700X
Arctic Freezer 33 eSports Duo 16GB DDR4 3600MHz Strix GTX 1080 TI |
 
|
|
09.10.2019, 06:43
Сообщение
#13
|
|
Заслуженный Мастер Игры Репутация: 100 Группа: Участник Сообщений: 1508 Награды: 2 Регистрация: 08.02.2010 |
Попробую со смартфона пару мыслей сказать. В компе конечно удобней, но ладно, раз есть несколько минут перед работой, то использую их.
Поймите меня правильно, я по большому счету люблю людей и уважаю их разнообразие. Это касается и религии и цвета кожи и языка и конечно их культуры. Мой пост был вызван тем в какой форме и что было написано тем форумчанином. Он резко и в грубой форме высказал своё мнение. При этом он не сомневается и не допускает шагов по обе стороны от центра своего посыла. Пришёл, насрал и ушёл. Ну да ладно, всякое можно встретить в интернете. Что до переводов и локализаций, то возможно и не надо сильно строго подходить к этому. Это же не научные доклады или исторические факты, где нужна достоверность.Это эмоциональное аудио-визуальное развлечение, которое дарит нам определенный опыт. Так вот эмоциональный окрас на мой взгляд будет краше и богаче, если игрок будет чувствовать более тесную связь. Различные языки - это как коробка с разноцветными карандашами. Причём количество их разное. А иногда попадаются фломастеры и просто краски. Плюс полотно пишут разные художники. Так вот я хочу видеть свой пейзаж нарисованный моими цветами. Зы. Работать пора. Пока. Сообщение отредактировал Mechanical - 09.10.2019, 06:46 |
 
|
|
09.10.2019, 07:06
Сообщение
#14
|
|
BFG9000 owner
Половина землекопа Репутация: 247 Группа: Припаркованный аккаунт Сообщений: 1813 Награды: 3 Регистрация: 30.03.2010 |
так и сам перевод. "This is crazy" = "это рискованно", по мнению переводчиков. Это, кстати, не самый плохой вариант, ибо смысл сказанного не искажен. Вы лучше вслушайтесь - сразу за ней чувак кричит "get down!", что перевели как "пошел!". Вот это уже абсолютное искажение сказанного. Чисто объективно - в "переводе" есть неточности и искажения. В контексте трейлера - они не важны. Но лично я предпочитаю играть на языке оригинала (если владею), ибо не хочу упустить / недополучить те или иные тонкости из-за неточности перевода. Так вот я хочу видеть свой пейзаж нарисованный моими цветами. Каждый волен выбирать свой путь. Думаю все тут уважают право выбора. -------------------- Hello worlds!
|
 
|
|
09.10.2019, 07:28
Сообщение
#15
|
|
Мастер Игры Репутация: 820 Группа: Участник Сообщений: 1475 Награды: 4 Регистрация: 25.02.2009 |
Пришёл, насрал и ушёл. Это сильное обвинение. Жду ссылкой подтверждения моего хамства. Хочу сразу предупредить, в виду серьёзности обвинения, всю нашу переписку предоставлю администрации. -------------------- Много дыму, но не всё без огня © AndreiSokirko
|
 
|
|
09.10.2019, 09:29
Сообщение
#16
|
|
Игровой Бог первой степени Репутация: 432 Группа: Участник Сообщений: 8787 Награды: 4 Регистрация: 21.03.2013 |
В этом трейлере не хватает драйва игры 2007 года
помните мрачное вступления с кадрами Припяти монолог про правитилей которые продали нас западу и.д и т.п ВЫ ВСЕ РАВНО ВСЕ СКОРО СДОХНИТЕ Где нагнеталово то? Требую ремэйк моей любимой в новой COD Припять то будет? -------------------- |
 
|
|
09.10.2019, 18:48
Сообщение
#17
|
|
Игровое Воплощение Репутация: 1226 Группа: Участник Сообщений: 4609 Награды: 10 Регистрация: 10.11.2009 |
Ruw, та какой там драйв.. Тут уже и Россию переименовали и женщин понадобавляли. Сейчас такую игру, как 4 КоД не выпустили бы в релиз. А та игра была крутая. Очень даже, я вот в ремастер недавно поиграл - кучу эмоций получил, а это при том, что я прошел 4 КоД раз 5, собрал там все ноутбуки и одолел на максимальной сложности. Да, по бэте могу сказать, что ощущения от ганплея действительно на голову выше чем раньше, но это в мультиплеере. Опасаюсь за сюжет.
-------------------- Только качая торрент понимаешь насколько ты зависим от других людей... (с)
|
 
|
|
09.10.2019, 18:58
Сообщение
#18
|
|
Игровой Бог Репутация: 648 Группа: Участник Сообщений: 5354 Награды: 9 Регистрация: 24.09.2010 |
и одолел на максимальной сложности За 50 сек в конце в самолете тоже затащил? -------------------- |
 
|
|
09.10.2019, 19:03
Сообщение
#19
|
|
Игровое Воплощение Репутация: 1226 Группа: Участник Сообщений: 4609 Награды: 10 Регистрация: 10.11.2009 |
RayTwitty, я помню горело у меня тогда долго Но, насколько я помню каким-то чудом, находясь в положении лежа почти всю миссию, смог) Но это не точно)))
Сообщение отредактировал happy sniper - 09.10.2019, 19:03 -------------------- Только качая торрент понимаешь насколько ты зависим от других людей... (с)
|
 
|
|
09.10.2019, 19:18
Сообщение
#20
|
|
Игровой Бог Репутация: 648 Группа: Участник Сообщений: 5354 Награды: 9 Регистрация: 24.09.2010 |
happy sniper, у меня из 100500 попыток удалось один раз добраться до финального момента, когда надо прицелиться из сильно шатающего пистолета и выстрелить... Ну и не попал Вот и не знаю, прошел ли я на харде полностью или нет Технически наверно нет, ибо титров не увидел, но по факту, там простой рандом с раскачкой пистолета и пиксель хантингом. После двух дней попыток повторить (с) забил и посмотрел концовку на ютюбе
Сообщение отредактировал RayTwitty - 09.10.2019, 19:20 -------------------- |
 
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 05.06.2024, 21:51 |