Перейти в начало страницы

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

Gameru.net останавливает работу в связи с вторжением армии РФ в Украину. Следите за дальнейшими анонсами.
Support Gameru!
> Перевод Lost Alpha, Translate Lost Alpha
stratosultra
сообщение 06.04.2014, 17:36
Сообщение #1


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Предупреждаю сразу, внизу будут куски текста из миссий, так что внимание
,,спойлеры!,,

Итак, то что есть в утекшей версии, явно не полное. Что-то уже на русском,
что-то на английском, но не суть. Загвоздка в том, что тексту не хватает
ламповости и уникальности. Например, из всего сленгового оборота английского
языка используется только ,,Damn,, и очень часто. После недолгого ковыряния
в текстах, пришел к выводу что надо не только переводить, но и дорабатывать,
а что-то и вовсе дописывать.
Хотелось бы узнать мнение касательно этих примеров.

№1, в описании в КПК
спецназовец. Хорошо вооружен и опасен. Подробная информация не доступна.
А почему бы не расписать в данном случае, какая экипировка присуща
данному персонажу и какие функции он выполняет.
Спецназовцы. Хорошо подготовленные и тренированные бойцы. На вооружение имеют ,,itemnames,, и представляют собой значительную угрозу. Работают в группах по несколько человек. Как правило выполняют важные оперативные задания на всей территории Зоны, и со сталкерами, как правило, общаются посредством ,,пуля в голову и до свидания,,

№2 Диалоги, доработка. Чуть больше жизни.
Оригинал
->Hi Strelok, I am captain Macarov, finally I can put a face to a name. Dudaev already informed me about the goal of your mission. His friends are my friends too, and after how you have helped us, I guess I can trust you. We are not sure how many monolith troops are nearby and we already lost our snipers. Are you capable of driving this btr?
--------------------
->>Of course, cars, bikes, btrs, all the same right?...
------------------
->..Yeah...good, good.. at least you've had some driving experience... Lieutenant, you come with us, your guys can stay here and rest a bit. Ok strelok, we are ready when you are, climb in and we can start this operation.
-------------
-->Ok, lets go

И перевод
-> Здравствуй, Стрелок. Я, - капитан Макаров, наконец то я могу представиться лично. Дудаев уже посвятил меня в цели твоих поисков. Его друзья, - мои друзья, и после того, что ты сделал для нас, думаю, я вполне могу тебе доверять. Мы не совсем уверены, какое количество фанатиков из Монолита поблизости, да и снайперов наших мы потеряли. БТР водить сможешь?
--------------
--> Не вопрос, машины, мотоциклы, БТРы, Какая разница, я прав? …
-----------
->..Мда...ну хорошо, хорошо…ну, по крайней мере, педали газа с тормозом не путаешь. Лейтенант, ты пойдешь с нами, остальные могут остаться и отдохнуть немного. Так Стрелок, отправляемся по твоей готовности, забирайся в БТР и начнем операцию.
---------
-->Вперед и с песней.

№ 3. А здесь один и тот же квест выдают разные стороны
->Вполне серьезно говорит, походу долг
Good job stalker, I knew I could count on you. I need help with one more thing please. I sent out a recon group to find the entrance to the underground here, but they never returned. Please can you try and find them and see if they were successful?
И перевод
-> Отличная работа, сталкер, я знал, что могу положиться на тебя. Но мне нужна помощь в еще одном деле. Я послал группу разведки, чтобы найти вход в подземелье, но группа не вернулась. Не мог ли ты найти ребят и узнать, удалось ли им выполнить задание?
А здесь немного ветренно, походу свобода
->Hey man. Wow, crazy battle that was. I saw you in action and i was impressed! I need help with something please. I sent out a recon group to find the entrance to the underground here, but they never returned. Please can you try and find them and see if they were successful?
И перевод
->Здорово, мужик. Ну и заварушка-пострелушка здесь, мама не горюй. Я видел тебя в бою и я, надо сказать, впечатлен! Мне нужна помощь в одном деле. Я послал парней на разведку, найти вход в подземелье, но они не вернулись. Можешь глянуть, что там и как?
-------
В оригинале разные только входная часть, я же пошел дальше, разнообразив
весь текст.

Как видите, о знатоки английского, отличия есть. Положительные ли, отрицательные ли? Тем не менее, для себя я перевод сделаю в любом
случае. С радостью выслушаю всех инглиш-адептов, бойцов с ветряными
мельницами, защитников справедливости и человечества, разработчиков
самого мода,билданутых школьников и прочих обитателей Gameru.


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
18 страниц V  « < 9 10 11 12 13 > »   
Начать новую тему
Ответов (200 - 219)
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 14:35
Сообщение #201


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Avel @ 30.04.2014, 14:31) *
Как жалко, что переводчик абсолютно бессилен в грамматике.

Как жалко что не читаешь тему!


Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 08:40) *
Пре-альфа беты перевода лост альфы laugh.gif tongue.gif
Что есть
- Переведено всё, кроме диалогов квестов
Что нужно знать
- Работоспособность не проверена, потому что лост альфа на ХР не идёт. А у меня она.
- Ашипки есть, были и будут.
- Меню плеера и игрушек не завезли пока.
Что дальше?
- Сообщайте обо всех ошибках, недопустимых речевых оборотах,
недостачи буквы ,,В,, и переизбыток запятых(,,,,,,), и
прочих ужасающих разум несправедливостей.
- Перевод диалогов займет больше времени, чего только стоит
адаптировать шутки с английского на русский! Это вам не пальцем об асфальт!

Это для кого писал? А? Чукча, -писатель, чукча не читатель.


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
karavan150
сообщение 30.04.2014, 14:46
Сообщение #202


Опытный Игрок
****

Репутация:   -4  
Группа: Забанен
Сообщений: 57
Регистрация: 02.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 15:30) *
Цитата(abramcumner @ 30.04.2014, 14:16) *
text\rus\string_table_tasks_yantar.xml:98

Спасибо, виновник найден. Работает, по крайней мере у меня.
[attachment=3380:Alpha__B..._G_fixed.zip]

Забыл скобки поставить?
<text><Найди проволоку для ученых/text>
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 14:48
Сообщение #203


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(karavan150 @ 30.04.2014, 14:46) *
Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 15:30) *
Цитата(abramcumner @ 30.04.2014, 14:16) *
text\rus\string_table_tasks_yantar.xml:98

Спасибо, виновник найден. Работает, по крайней мере у меня.
[attachment=3380:Alpha__B..._G_fixed.zip]

Забыл скобки поставить?
<text><Найди проволоку для ученых/text>

Да! >< --> Х(
Прям как в Войне миров. Одна бактерия может уничтожить целый вид.

Сообщение отредактировал stratosultra - 30.04.2014, 14:50


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
abramcumner
сообщение 30.04.2014, 14:49
Сообщение #204


Игровое Воплощение
*********************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 4791
Награды: 4
Регистрация: 27.04.2011




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


stratosultra,
может в ЛА релиз переедешь? Со ссылкой в шапке и все такое. Там уже все готово smile.gif
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 14:57
Сообщение #205


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(abramcumner @ 30.04.2014, 14:49) *
stratosultra,
может в ЛА релиз переедешь? Со ссылкой в шапке и все такое. Там уже все готово smile.gif

Еще диалоги квестов\генерируемых квестов\КПК квестов переводить.
Кому надо и тут найдут.
Также необходимо фиксить текст под игровую ситуацию, под тем же
Switcher может скрываться десятки слов, от настенного выключателя до
рубильников. Вообщем, вся реле-семейка!



--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
karavan150
сообщение 30.04.2014, 15:00
Сообщение #206


Опытный Игрок
****

Репутация:   -4  
Группа: Забанен
Сообщений: 57
Регистрация: 02.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 15:57) *
Цитата(abramcumner @ 30.04.2014, 14:49) *
stratosultra,
может в ЛА релиз переедешь? Со ссылкой в шапке и все такое. Там уже все готово smile.gif

Еще диалоги квестов\генерируемых квестов\КПК квестов переводить.
Кому надо и тут найдут.
Также необходимо фиксить текст под игровую ситуацию, под тем же
Switcher может скрываться десятки слов, от настенного выключателя до
рубильников. Вообщем, вся реле-семейка!

QTranslate. Он онлайн - 6 сервисов. Бывает довольно хорошо переводит. Это в том случае, если англ. текст написан правильно.
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 15:06
Сообщение #207


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(karavan150 @ 30.04.2014, 15:00) *
QTranslate. Он онлайн - 6 сервисов. Бывает довольно хорошо переводит. Это в том случае, если англ. текст написан правильно.

Turn off switcher!
И гадай что там laugh.gif Я лично классических выключателей в оригинале
не помню. Одни рубильники вроде были.
Онлайн-переводчики фигня. Загони туда любое мало-мальски сложное
предложение и на выходе ты получишь такого франкенштейна, что
волосы дыбом. Максимум программ переводчиков, - одиночные слова.
Правда, даже здесь бывают косяки.

Сообщение отредактировал stratosultra - 30.04.2014, 15:10


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
vinnter2012
сообщение 30.04.2014, 15:35
Сообщение #208


Игрок
***

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 32
Награды: 1
Регистрация: 07.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 10:21) *
я бы первым делом закинул из ориг папки Rus файл
string_table_merger.xml


может я что то не правильно понимаю.. папка эта находиться в LA?если так то куда этот фаил кинуть нужно?

Цитата(vinnter2012 @ 30.04.2014, 16:19) *
Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 10:21) *
я бы первым делом закинул из ориг папки Rus файл
string_table_merger.xml


может я что то не правильно понимаю.. папка эта находиться в LA?если так то куда этот фаил кинуть нужно?

разобрался )))вопрос закрыт

Сообщение отредактировал vinnter2012 - 30.04.2014, 15:21
Перейти в начало страницы
 
nik1967
сообщение 30.04.2014, 15:47
Сообщение #209


Опытный Игрок
****

Репутация:   5  
Группа: Участник
Сообщений: 66
Награды: 2
Регистрация: 05.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата
И сказать то нечего. Если вы не алкаш, то вам понравится. Радиацию не выводит, но восстанавливает запас жизненных сил и уталяет утоляет голод жажду гораздо лучше той же водки.
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 16:07
Сообщение #210


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(nik1967 @ 30.04.2014, 15:47) *
Цитата
И сказать то нечего. Если вы не алкаш, то вам понравится. Радиацию не выводит, но восстанавливает запас жизненных сил и уталяет утоляет голод жажду гораздо лучше той же водки.


Утоляет выправил.
Жажды в игре нет, есть только параметр голод. Вот текст в оригинале.
It won't reduce radiation, but will restore your stamina, health, and reduce hunger much more than any vodka.


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
Паладин
сообщение 30.04.2014, 16:11
Сообщение #211


Игрок
***

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 40
Награды: 1
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


stratosultra спасибо за преальфу-бету-гамму..)) ждем омегу..))

Сообщение отредактировал Паладин - 30.04.2014, 16:12
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 30.04.2014, 16:16
Сообщение #212


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Паладин @ 30.04.2014, 16:11) *
stratosultra спасибо за преальфу-бету-гамму..)) ждем омегу..))

Не, будет Full HD Ultra Clear Cosmic edition beach.gif


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
nik1967
сообщение 30.04.2014, 16:29
Сообщение #213


Опытный Игрок
****

Репутация:   5  
Группа: Участник
Сообщений: 66
Награды: 2
Регистрация: 05.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 30.04.2014, 19:07) *
Жажды в игре нет, есть только параметр голод. Вот текст в оригинале.
It won't reduce radiation, but will restore your stamina, health, and reduce hunger much more than any vodka.
Я конечно спорить не буду, но в игре употребление жидкости восстанавливает параметр
water
Прикрепленное изображение
и как то логично же, что если ешь - утоляешь голод, пьёшь - утоляешь жажду. Но это всё моё ИМХО.

Сообщение отредактировал nik1967 - 30.04.2014, 16:31
Перейти в начало страницы
 
abramcumner
сообщение 30.04.2014, 16:35
Сообщение #214


Игровое Воплощение
*********************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 4791
Награды: 4
Регистрация: 27.04.2011




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата
[mineral_water]:food_base,vodka_a
...
eat_satiety = -0.0001
eat_power = 0.0001

Уровень голода минеральная вода точно меняет smile.gif А жажду возможно где-то в скриптах.
Перейти в начало страницы
 
Паладин
сообщение 30.04.2014, 20:23
Сообщение #215


Игрок
***

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 40
Награды: 1
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Гипотетически это логично.. попил и есть не так хочется..
Ultra Clear Cosmic edition, нее.. это не наш метод..у нас наиболее подходящий перевод.. под прицелом обсчества..)) иначе запинаем до боли в мочевом пузыре..)) во что это выльется.. даже предполагать не хочется..))

Сообщение отредактировал Паладин - 30.04.2014, 21:05
Перейти в начало страницы
 
Endymion
сообщение 30.04.2014, 22:40
Сообщение #216


Новичок
*

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 4
Регистрация: 30.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Народ, просветите, плиз, что еще не переведено) Хочу помочь, с английским и грамматикой у меня нормально. Ускорим процесс перевода, товарищи! laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
abramcumner
сообщение 30.04.2014, 22:44
Сообщение #217


Игровое Воплощение
*********************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 4791
Награды: 4
Регистрация: 27.04.2011




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Endymion @ 30.04.2014, 23:40) *
Народ, просветите, плиз, что еще не переведено) Хочу помочь, с английским и грамматикой у меня нормально. Ускорим процесс перевода, товарищи! laugh.gif

Качаешь архив отсюда http://www.gameru.net/forum/index.php?show...t&p=1461439
Смотришь, что не переведено smile.gif
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 01.05.2014, 05:40
Сообщение #218


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Прохожу игру, дошёл до Агропрома, правлю все косячки, что вижу.
Убрал лишние запятые в шести описаниях.
Исправил недостачу в описании пиво ,,Припять,,
Поправил одного барыгу на торгаша, нормальный мужик оказался! laugh.gif
Добавил эпиграф в книге стрелка, который разработчики забыли написать!
Эпиграф должен был давать наводку на расположение тайника с флэшкой стрелка.

,,Я лежал на больничной койке, окруженный тьмой, готовый сдаться, уйти, но в последний момент мне хватило сил поднять голову вверх и обрести надежду, увидеть свет даже сквозь поломанные и изогнутые прутья своей судьбы,,


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
Night_Hero
сообщение 01.05.2014, 06:39
Сообщение #219


Почти Игроман
*********

Репутация:   21  
Группа: Участник
Сообщений: 645
Награды: 2
Регистрация: 07.07.2012




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Отлично! Теперь всё заработало!


--------------------
Не обращай внимания, у он вообще аватарки постоянно ворует)))
Перейти в начало страницы
 
Паладин
сообщение 01.05.2014, 07:52
Сообщение #220


Игрок
***

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 40
Награды: 1
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


А может кто нибудь скинуть архив с файлами озвучки Сидоровича из оригинального ТЧ?

Сообщение отредактировал Паладин - 01.05.2014, 07:53
Перейти в начало страницы
 

18 страниц V  « < 9 10 11 12 13 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 12.06.2024, 03:46