[LA Релиз] Перевод |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
[LA Релиз] Перевод |
30.04.2014, 09:22
Сообщение
#141
|
|
Высший Игровой Бог Репутация: 1747 Группа: Супермодератор Сообщений: 12594 Регистрация: 05.11.2009 |
Тема для обсуждения перевода LA (как текста, так и озвучки). Обсуждаем, делаем, выкладываем. Фанатский неофициальный перевод Фанатский неофициальный перевод S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha. Описание: Это фанатский неофициальный перевод сделанный различными людьми на добровольной основе, поэтому за возможные некорректные, неверные либо просто вырвиглазные варианты перевода ответственности никто не несет Но любой желающий может дополнить / исправить перевод в любой момент. В дальнейшем будет выпущен официальный перевод от разработчиков S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha. Этот перевод предназначен для тех кто хочет видеть в игре русский текст прямо сейчас и не хочет ждать. Данный перевод совместим с патчем 1.30013. Установка: Папку gamedata скопировать с заменой в папку игры. Внимание! На всякий случай сделайте перед установкой резервную копию папки gamedata\config\text\rus Как исправить / дополнить перевод? Любой желающий может исправить либо дополнить перевод. Для этого нужно перейти на К одному фрагменту могут быть несколько разных переводов. Для выявления лучшего из них - голосуйте, нажимая + и - рядом с каждым переводом, либо предложите свой вариант перевода. Особенно хочу обратить внимание на теги - полностью копируйте то что находится в колонке слева, не обрезая символы по краям. Как скачать и установить перевод с notabenoid.com? - На странице файла перевода, сверху, на прогресс баре, нажимаете ссылку "Cкачать" - В открывшийся страницу справа выбираете "Скачать как .txt файл" - Меняете расширение на xml, удалив ".txt" - Открываете файл в Notepad++ (можно и в других редакторах, но в примере будет рассмотрен этот) - Меняете кодировку: Кодировки -> Преобразовать в ANSI - Из конца файла удаляете надпись: Цитата Либо можете её просто закомментировать: Цитата - Сохраняете и помещаете файл в gamedata\config\text\rus - Запускаете игру и проверяете, если игра вылетает при загрузке - значит проблема в файле перевода. Наиболее распространенные проблемы:
Если в игре буквы отображаются кракозябрами, как на скриншоте, значит проблема с кодировкой, измените её на windows-1251 Скачать: Русская озвучка для Lost Alpha Пользовательская локализация Lost Alpha, включающая в себя озвучку диалогов NPC, выполненную на высоком уровне. Сообщение отредактировал Билдоман - 14.02.2015, 00:04 -------------------- |
 
|
|
|
|
15.05.2014, 12:58
Сообщение
#142
|
|
Игрок Репутация: 4 Группа: Участник Сообщений: 39 Награды: 1 Регистрация: 08.03.2014 |
koschey999, Нужны еще голоса? Если подойду, могу помочь. Для примера - тут читай и в комменты пиши |
 
|
|
16.05.2014, 17:35
Сообщение
#143
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 58 Группа: Участник Сообщений: 222 Награды: 3 Регистрация: 04.11.2010 |
Wolfstalker, имхо не надо тебе участвовать. Твой голос уже "приелся" к обзорам и роликам всяким в сталкер коммьюнити. Был уже вроде какой-то опыт вроде, ты озвучивал кого-то в каком-то моде. Получилось не ахти. Да и голос в атмосферу не вписался. Без обид, конечно. Еще раз повторюсь, что круче, когда голос не известен. Я вообще думал, что Сергий возьмется кого-нибудь озвучить, он в олр збс озвучил.
-------------------- |
 
|
|
18.05.2014, 18:57
Сообщение
#144
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 58 Группа: Участник Сообщений: 222 Награды: 3 Регистрация: 04.11.2010 |
Ну что, текстовый официальный перевод будет в грядущем патче?
-------------------- |
 
|
|
19.05.2014, 06:14
Сообщение
#145
|
|
Мастер Игры Репутация: 270 Группа: Участник Сообщений: 1375 Награды: 6 Регистрация: 13.09.2009 |
|
 
|
|
21.05.2014, 23:34
Сообщение
#146
|
|
Игрок Репутация: 4 Группа: Участник Сообщений: 39 Награды: 1 Регистрация: 08.03.2014 |
как была озвучка заявлена проф,смотрим новое видео
|
 
|
|
21.05.2014, 23:50
Сообщение
#147
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
как была озвучка заявлена проф,смотрим новое видео Офигенно легло. На голову выше оригинала. -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
22.05.2014, 00:11
Сообщение
#148
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 26 Группа: Участник Сообщений: 235 Награды: 3 Регистрация: 28.09.2012 |
stratosultra, поработай пожалуйста вместе с ними, твой авторский перевод лучше подходит для русской игры, нежели обычный не красочный перевод с английского (где потерялся дух)
|
 
|
|
22.05.2014, 00:21
Сообщение
#149
|
|
Игровой Бог первой степени Репутация: 432 Группа: Участник Сообщений: 8787 Награды: 4 Регистрация: 21.03.2013 |
озвучка хороша
-------------------- |
 
|
|
22.05.2014, 00:55
Сообщение
#150
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
stratosultra, поработай пожалуйста вместе с ними, твой авторский перевод лучше подходит для русской игры, нежели обычный не красочный перевод с английского (где потерялся дух) Нормально там всё. В оригинале голоса хуже, говорят с дурацким акцентом, здесь перевод теплее, мне нравиться больше. В оригинале всё так, к концу сценки Учёные - Телепорт готов, можете приступать Ученый в костюме - Всё будет нормально, защитный костюм надел. Заходит в телепорт, его разносит на куски. Ученые в шоке Военные - Да вы что натворили!?! Да и дальше Х18 не судьба мне поиграть. Задолбали вылеты, уже отписался вчера по этому поводу. Переключился на статику, а там вылет по текстуре из-за La changes. Жду теперь патча, чтобы переустановить игру и уже патчить чистый клиент, без сторонних модов. А так вообще творчески нужно подойти, торопиться не стоит. В той же Х18 очень много логических ошибок. К примеру, в сцене с кровососом ученый, видя его, говорит ,,Господи, что ЭТО?,, В следующей сцене, два ученых обсуждают этот инцидент (на момент разговора прошёл день) где они с обыденностью называют кровососа своим именем, т.е. все в курсе что это за тварь. Это немного странно, что этот учёный, явно не человек с улицы... он там генетические эксперименты проводит...и вдруг не узнает кровососа. Меня лично напрягло. Не логична -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
22.05.2014, 08:18
Сообщение
#151
|
|
Новичок Репутация: 0 Группа: Участник Сообщений: 5 Регистрация: 02.05.2014 |
- Да вы что натворили!?! Мне кажется что нужно больше эмоций и простой человеческой речи с матами, словами-паразитами и т.п. Ведь даже у военных есть поговорка: армия без мата, что солдат без автомата. а тут человека на куски а он : что вы натворили, там как минимум парочку нехороших слов обычный человек вставил бы))) |
 
|
|
22.05.2014, 08:24
Сообщение
#152
|
|
Игрок Репутация: 0 Группа: Участник Сообщений: 32 Награды: 1 Регистрация: 07.04.2014 |
stratosultra ты же сам делал перевод LA но почему не выложеш свой труд?если есть различее с фанатским выложи пожалуйста ?
|
 
|
|
22.05.2014, 15:43
Сообщение
#153
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
stratosultra ты же сам делал перевод LA но почему не выложеш свой труд?если есть различее с фанатским выложи пожалуйста ? У меня текстовой перевод, не голосовой. Различий туча, переписываю оригинальные тексты под логику. К примеру, на болоте доктор пичкал стрелка таблетками! Какие к чёрту таблетки, ежели этот Док по лору лечит людей с помощью уникальной флоры и фауны Зоны. А значит, по логике, таблеток быть не должно. Потому заменил на ,,отпоил лечебной настойкой,, И таких косяков там тьма тьмущая! Ведь даже у военных есть поговорка: армия без мата, что солдат без автомата. а тут человека на куски а он : что вы натворили, там как минимум парочку нехороших слов обычный человек вставил бы))) Я не военный, но в такой ситуации вылил бы целый поток ,,звёздочек,, Но в переводе слишком уж материться не стоит. Лишнее.. -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
22.05.2014, 16:02
Сообщение
#154
|
|
Почти Игрок Репутация: 13 Группа: Участник Сообщений: 16 Награды: 1 Регистрация: 26.09.2010 |
Как будто сам господь Бог озвучил.
|
 
|
|
22.05.2014, 16:19
Сообщение
#155
|
|
Игрок Репутация: 0 Группа: Участник Сообщений: 32 Награды: 1 Регистрация: 07.04.2014 |
stratosultra Различий туча, переписываю
оригинальные тексты под логику. Вот по тому и прошу что бы выложил свой текстовый перевод специально не играю и жду что бы уж поиграть с правильным и логическим переводом!!! Сообщение отредактировал vinnter2012 - 22.05.2014, 16:20 |
 
|
|
22.05.2014, 16:26
Сообщение
#156
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
stratosultra Различий туча, переписываю оригинальные тексты под логику. Вот по тому и прошу что бы выложил свой текстовый перевод специально не играю и жду что бы уж поиграть с правильным и логическим переводом!!! Не готово. Ещё 21 файл с разными степенями готовности. Что-то я переписываю по несколько раз, также в зачатке работа по уже переведённому в оригинале тексту. -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
22.05.2014, 17:11
Сообщение
#157
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 76 Группа: Участник Сообщений: 327 Награды: 3 Регистрация: 09.09.2009 |
Этот перевод хорошо, но, знаете, почему он всем нравится? Потому, что он похож на профессиональный перевод иностранных фильмов, лично мне он напомнил "Назад в будущее" и "Пиратов Карибского моря". Не в обиду, это не сталкер. Но, если не будет альтернативы - этот перевод можно оставить.
-------------------- S.T.A.L.K.E.R. 2 БУДЕТ ЖИТЬ!
|
 
|
|
22.05.2014, 17:34
Сообщение
#158
|
|
Игрок Репутация: 0 Группа: Участник Сообщений: 32 Награды: 1 Регистрация: 07.04.2014 |
stratosultra Различий туча, переписываю оригинальные тексты под логику. Вот по тому и прошу что бы выложил свой текстовый перевод специально не играю и жду что бы уж поиграть с правильным и логическим переводом!!! Не готово. Ещё 21 файл с разными степенями готовности. Что-то я переписываю по несколько раз, также в зачатке работа по уже переведённому в оригинале тексту. тогда буду ждать !!! |
 
|
|
22.05.2014, 17:38
Сообщение
#159
|
|
Высший Игровой Бог Репутация: 1747 Группа: Супермодератор Сообщений: 12594 Регистрация: 05.11.2009 |
как была озвучка заявлена проф,смотрим новое видео Очень неплохо, озвучка как минимум уровня оригинала, а то и лучше. PS: Вот бы ещё сделать анимации в скриптовых сценах более нормальными и это был бы А то в сталкере с анимациями персонажей всегда были проблемы, даже в ЗП они отчетливо проявляются. -------------------- |
 
|
|
22.05.2014, 17:43
Сообщение
#160
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
А то в сталкере с анимациями персонажей всегда были проблемы, даже в ЗП они отчетливо проявляются. В ЗП те что новые, сделаны хорошо. Но вот основной бич анимации сталкера, - это лицевая анимация, тихий ужас уровня Half-life. Так и хочется всех в противогазы одеть! -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
22.05.2014, 18:33
Сообщение
#161
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 76 Группа: Участник Сообщений: 327 Награды: 3 Регистрация: 09.09.2009 |
Еще несколько лет назад у меня в мыслях было такое -"Почему пр ивходе в бар, станцию, кабак, "малину", ГГ никто не видит и не приветствует. Как минимум, его должны
-узнать -поприветствовать -пожать руку -предложить выпить и покурить -подойти и похлопать по плечу в игре не хватет ЖИЗНИ! Зачем делать "реалистик" с поломкой оружия и убийством с одной пули, если все НПС - истуканы, искуственные и деревянные. -------------------- S.T.A.L.K.E.R. 2 БУДЕТ ЖИТЬ!
|
 
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 08.05.2024, 14:16 |