Перейти в начало страницы

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

Gameru.net останавливает работу в связи с вторжением армии РФ в Украину. Следите за дальнейшими анонсами.
Support Gameru!
> [LA Релиз] Перевод
RedMagic
сообщение 30.04.2014, 09:22
Сообщение #61


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа




Тема для обсуждения перевода LA (как текста, так и озвучки). Обсуждаем, делаем, выкладываем.

Фанатский неофициальный перевод
Фанатский неофициальный перевод S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha.




Описание: Это фанатский неофициальный перевод сделанный различными людьми на добровольной основе, поэтому за возможные некорректные, неверные либо просто вырвиглазные варианты перевода ответственности никто не несет smile.gif Но любой желающий может дополнить / исправить перевод в любой момент.
В дальнейшем будет выпущен официальный перевод от разработчиков S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha. Этот перевод предназначен для тех кто хочет видеть в игре русский текст прямо сейчас и не хочет ждать. Данный перевод совместим с патчем 1.30013.

Установка: Папку gamedata скопировать с заменой в папку игры.
Внимание! На всякий случай сделайте перед установкой резервную копию папки gamedata\config\text\rus

Как исправить / дополнить перевод?
Любой желающий может исправить либо дополнить перевод. Для этого нужно перейти на страницу перевода, зарегистрироваться, и начать переводить smile.gif
К одному фрагменту могут быть несколько разных переводов. Для выявления лучшего из них - голосуйте, нажимая + и - рядом с каждым переводом, либо предложите свой вариант перевода. Особенно хочу обратить внимание на теги - полностью копируйте то что находится в колонке слева, не обрезая символы по краям.

Как скачать и установить перевод с notabenoid.com?
- На странице файла перевода, сверху, на прогресс баре, нажимаете ссылку "Cкачать"
- В открывшийся страницу справа выбираете "Скачать как .txt файл"
- Меняете расширение на xml, удалив ".txt"
- Открываете файл в Notepad++ (можно и в других редакторах, но в примере будет рассмотрен этот)
- Меняете кодировку: Кодировки -> Преобразовать в ANSI
- Из конца файла удаляете надпись:
Цитата
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215594
Переводчики: ...

Либо можете её просто закомментировать:
Цитата
<!--Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215594
Переводчики: ...-->

- Сохраняете и помещаете файл в gamedata\config\text\rus
- Запускаете игру и проверяете, если игра вылетает при загрузке - значит проблема в файле перевода. Наиболее распространенные проблемы:
  • Незакрытый тег (Правильно: <string><text>Текст</text></string>, неправильно: string><text>Текст/text></string). Пример вылета:
    CODE
    exp​ression : false
    Function : CXml::Load
    File : xrXMLParser.cpp
    Line : 87
    Description : XML file:text\rus\string_table_includes.xml value: errDescr:Error reading end tag.
  • Текст в неподходящем месте (Пример: <string><text>Текст</text></string> Текст)
  • Пустой символ (пробел) между тегами, где должен быть текст (Пример: <text> </text>)

Если в игре буквы отображаются кракозябрами, как на скриншоте, значит проблема с кодировкой, измените её на windows-1251


Скачать: Яндекс Диск

Русская озвучка для Lost Alpha

Пользовательская локализация Lost Alpha, включающая в себя озвучку диалогов NPC, выполненную на высоком уровне.

Скачать локализацию с Яндекс.Диска


Сообщение отредактировал Билдоман - 14.02.2015, 00:04


--------------------
Перейти в начало страницы
 
11 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Начать новую тему
Ответов
stratosultra
сообщение 04.05.2014, 08:27
Сообщение #62


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(STALKER2011x @ 03.05.2014, 21:47) *
Возможно глупый вопрос, но как в оригинале правильно пишется - Меченый или Меченный? biggrin.gif
Во всех вики что я нагуглил он везде пишется как Меченый. Но в файлах LA (оригинальные, которые уже написаны на русском) он упоминается как Меченный.

Он меченный татуировкой сталкер. Так что с двумя НН.


Цитата(STALKER2011x @ 04.05.2014, 08:22) *
stratosultra, так предложи свой вариант перевода или просто оставь там комментарий что перевод не совсем корректный smile.gif

Я не просто перевожу, улучшаю! Механических ,,да,, и ,,нет,, в моём
переводе не будет. Править все ваши переводы, равносильно подвигу
Геракла по очистке Авгиевых конюшен. Мне просмотра одного файла
с простым текстом хватило, чтобы ужаснуться!


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 04.05.2014, 08:39
Сообщение #63


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Мда уж... кому заняться не чем))) (это не тебе stratosultra)

Подождать видимо не судьба до оф перевода, тем более он уже готов на 98% (переведено все, идет поиск грамматических ошибок и не точностей (если они есть)):
1. отлажена стилистика группировок
2. подправлены сюжетные ошибки с паролями и документами
3. стилистика текста подведена к тематике сталкерства

Сообщение отредактировал Freack - 04.05.2014, 08:42
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 04.05.2014, 08:43
Сообщение #64


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Freack @ 04.05.2014, 08:39) *
Мда уж... кому заняться не чем))) (это не тебе stratosultra)

Подождать видимо не судьба до оф перевода, тем более он уже готов на 98%:
1. отлажена стилистика группировок
2. подправлены сюжетные ошибки с паролями и документами
3. стилистика текста подведена к тематике сталкерства

Механика осталась?
Когда тебе предлагают две аптечки за тысячу рублей
А меченный в ответ может только
-Да, давай
-Нет, не надо
Ей богу, как роботы!

Сообщение отредактировал stratosultra - 04.05.2014, 08:44


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 04.05.2014, 08:46
Сообщение #65


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Из ошибок перевода:
stable_pc_text.xml
это файл не отображается корректно в игре на самом компьютере, все названия, типа корзина, мой компьютер и прочее не отображаются (кодировка не причем).

Цитата(stratosultra @ 04.05.2014, 14:43) *
Механика осталась?

нет, там разные виды ответов в диалогах, рандомно достаются)

А еще есть приколы, берешь задание значит по КПК, подходишь к заказчику, а он дрыхнет, к нему опять стучишься разговаривать, он тебе и анекдот и еще работу предложить может и тебе что нить продать, при этом храпит.))))

Сообщение отредактировал Freack - 04.05.2014, 08:51
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 08:54
Сообщение #66


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 04.05.2014, 07:27) *
Цитата(STALKER2011x @ 03.05.2014, 21:47) *
Возможно глупый вопрос, но как в оригинале правильно пишется - Меченый или Меченный? biggrin.gif
Во всех вики что я нагуглил он везде пишется как Меченый. Но в файлах LA (оригинальные, которые уже написаны на русском) он упоминается как Меченный.

Он меченный татуировкой сталкер. Так что с двумя НН.
...

Только что специально распаковал ТЧ. Как оказалось везде используется написание Меченый, ни одного написания слова Меченный в файлах игры нету (проверял стандартными средствами винды, с поиском по содержимому файлов и средвами поиска по папкам/файлам Notepad++). По запросу Меченый находит 123 совпадения в 23 файлах, а по запросу Меченный найдено 0 совпадения.
Кому верить? Предполагаю что переводчик LA ошибся при написании, а дальше пошло-поехало по всему тексту.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 04.05.2014, 08:56
Сообщение #67


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Freack @ 04.05.2014, 08:46) *
нет, там разные виды ответов в диалогах, рандомно достаются)

Нет, диалоги купли-продажи написаны в каждом случае.
Проблема в том, что они под копирку и слишком механические.
Описания Bioname тоже нужно дописывать.
Почти у всех ,,Детальная информация не доступна,,
Смысл в такой энциклопедии?


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 08:58
Сообщение #68


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Freack @ 04.05.2014, 07:39) *
Подождать видимо не судьба до оф перевода, тем более он уже готов на 98% (переведено все, идет поиск грамматических ошибок и не точностей (если они есть)):

Откуда информация об оф. переводе?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 04.05.2014, 09:01
Сообщение #69


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 04.05.2014, 14:56) *
Нет, диалоги купли-продажи написаны в каждом случае.
Проблема в том, что они под копирку и слишком механические.
Описания Bioname тоже нужно дописывать.
Почти у всех ,,Детальная информация не доступна,,
Смысл в такой энциклопедии?

к тому же там еще нужно character_desc_ххх править, у некоторых просто жестко туда имена вписаны и все.

Сообщение отредактировал Freack - 04.05.2014, 09:02
Перейти в начало страницы
 
Zoretox
сообщение 04.05.2014, 09:02
Сообщение #70


Игрок
***

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 33
Награды: 2
Регистрация: 01.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Скачал перевод в txt поменял формат на xml, открываю xml там такая билиберда, игра вылетает, не запускается, подскажите как нормально поменять формат?
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 04.05.2014, 09:03
Сообщение #71


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 15:02) *
Скачал перевод в txt поменял формат на xml, открываю xml там такая билиберда, игра вылетает, не запускается, подскажите как нормально поменять формат?

что именно скачивал? нужна кодировка win-1251, и теги чтоб все были на месте.
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 09:05
Сообщение #72


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:02) *
Скачал перевод в txt поменял формат на xml, открываю xml там такая билиберда, игра вылетает, не запускается, подскажите как нормально поменять формат?

Первое что нужно сделать - изменить кодировку (например в Notepad++ нужно выбрать в меню Кодировки-> Преобразовать в ANSI)
А потом поверить корректность тегов (не забыли ли закрыть какой-то тег), это опять же можно сделать в Notepad++. Достаточно просто визуально просмотреть xml файл, незакрытый тег будет помечен красным цветом.
PS: На всякий случай уточню что вылет из-за незакрытого тега выглядит вот так:
CODE
Expression : false
Function : CXml::Load
File : xrXMLParser.cpp
Line : 87
Description : XML file:text\rus\string_table_includes.xml value: errDescr:Error reading end tag.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Zoretox
сообщение 04.05.2014, 09:10
Сообщение #73


Игрок
***

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 33
Награды: 2
Регистрация: 01.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Сделал кодировку в ANSI, вместо русских букв появилось вот это Спасибо
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 09:11
Сообщение #74


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:10) *
Сделал кодировку в ANSI, вместо русских букв появилось вот это Спасибо

У меня это отображается ДО того как я меняю кодировку. После преобразования в ANSI и сохранения все отлично отображается на русском.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Zoretox
сообщение 04.05.2014, 09:13
Сообщение #75


Игрок
***

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 33
Награды: 2
Регистрация: 01.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Вот на каком файле я хочу сменить формат.
Прикрепленный файл  stable_dialogs_forgotten.xml_.txt ( 18,72 килобайт ) Кол-во скачиваний: 113


Сообщение отредактировал Zoretox - 04.05.2014, 09:13
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 09:17
Сообщение #76


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:13) *
Вот на каком файле я хочу сменить формат.
Прикрепленный файл  stable_dialogs_forgotten.xml_.txt ( 18,72 килобайт ) Кол-во скачиваний: 113

Я уже догадался из-за чего скорее всего возникла проблема. Нотабеноид в конец файла добавляет свою информацию о переводчиках, от этого и вылет. Её нужно закоментировать, либо удалить.
Вот как выглядит закоментированая информация:
CODE
<!--
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215590

Переводчики: root_talis
-->

PS: Прикрепил рабочий файл.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Zoretox
сообщение 04.05.2014, 09:19
Сообщение #77


Игрок
***

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 33
Награды: 2
Регистрация: 01.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(STALKER2011x @ 04.05.2014, 12:17) *
Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:13) *
Вот на каком файле я хочу сменить формат.
Прикрепленный файл  stable_dialogs_forgotten.xml_.txt ( 18,72 килобайт ) Кол-во скачиваний: 113

Я уже догадался из-за чего скорее всего возникла проблема. Нотабеноид в конец файла добавляет свою информацию о переводчиках, от этого и вылет. Её нужно закоментировать, либо удалить.
Вот как выглядит закоментированая информация:
CODE
<!--
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215590

Переводчики: root_talis
-->

PS: Прикрепил рабочий файл.

Спасибо!
Перейти в начало страницы
 
stratosultra
сообщение 04.05.2014, 09:25
Сообщение #78


Игровой Эксперт
***************

Репутация:   394  
Группа: Участник
Сообщений: 2214
Награды: 3
Регистрация: 21.02.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Freack @ 04.05.2014, 09:01) *
к тому же там еще нужно character_desc_ххх править, у некоторых просто жестко туда имена вписаны и все.

Вот что нужно сделать для Lost ALpha в целом (любой язык).
--------------------
У Сахарова квесты выправите, перепутаны местами, у квестов на
арты текст задания дет-сад, нужно переписать на корню.
----------------
Квест на логово псевдособак у Бара от новичков переписать полностью,
ибо бред.
--------------
Все диалоги Греха переписать, базарят как молокососы, для
мутантов не солидно. Рекомендую рваную речь с отголосками Старославянского!
------------------
Квесты КПК править\оживить\добавить мяса в текст.
---------------
Петренко слишком ветренный для кадрового вояки с опытом, переписать весь
текст
---------
Гребня (лично я ) переименовал в Рифа. Диалоги нужно переписать в соответствии
с его описанием в КПК. Вот он должен быть ветренным, а не Петренко.
---------
Бандиты базар не фильруют! Тема фени не раскрыта! Переписать
---------
Меченный с интеллектом и повадками собаки. У него нету своего мнения,
харизмы и мозгов. Все реплики Меченного надо переписывать под
волевой тип характера, каким он и должен являться.
---------------
Монолит запороли на корню. Из фанатиков стали слабовольными лохами,
потеряли в диалогах присущую им абсолютную религиозность!
----------------

Свобода лишилась ,,Западного колорита,, полностью. Вернуть в диалоги.
---------------------
Персонаж ДиДи должен быть переписан, у него напрочь отсутствует хоть
какая-то характеристика поведения , его задания страдают от
недостатка текстов.
-----------------
Персонаж Кочевник (Отшельник) вообще не контачит с Монолитом.
Воспринимается чужеродно, диалоги переписать. Хотя бы скопируйте
образ с Бродяги из ЗП. Сейчас это мусор.
------------------
То, что говорят вояки в Припяти, ЧАЭС заставляет усомниться
на корню в ихней способности мыслить, планировать и осуществлять!
Как будто второклашки вместо военных! Спецтерминов нет.


--------------------

Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429
На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу...
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 09:26
Сообщение #79


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:19) *
Цитата(STALKER2011x @ 04.05.2014, 12:17) *
Цитата(Zoretox @ 04.05.2014, 08:13) *
Вот на каком файле я хочу сменить формат.
Прикрепленный файл  stable_dialogs_forgotten.xml_.txt ( 18,72 килобайт ) Кол-во скачиваний: 113

Я уже догадался из-за чего скорее всего возникла проблема. Нотабеноид в конец файла добавляет свою информацию о переводчиках, от этого и вылет. Её нужно закоментировать, либо удалить.
Вот как выглядит закоментированая информация:
CODE
<!--
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215590

Переводчики: root_talis
-->

PS: Прикрепил рабочий файл.

Спасибо!

Недосмотрел, в файле оказалось ещё два незакрытых тега. Вот этот работает точно (проверил в игре). Предыдущий файл вылетает с ошибкой из-за незакрытых тегов.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 04.05.2014, 09:43
Сообщение #80


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(stratosultra @ 04.05.2014, 15:25) *
Вот что нужно сделать для Lost ALpha в целом (любой язык).

согласен с тобой))) бредовых диалогов много было, но уже все поправлено (на RUS пока что)... отладка идет и до исправления.
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 04.05.2014, 10:02
Сообщение #81


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(STALKER2011x @ 04.05.2014, 07:54) *
Цитата(stratosultra @ 04.05.2014, 07:27) *
Цитата(STALKER2011x @ 03.05.2014, 21:47) *
Возможно глупый вопрос, но как в оригинале правильно пишется - Меченый или Меченный? biggrin.gif
Во всех вики что я нагуглил он везде пишется как Меченый. Но в файлах LA (оригинальные, которые уже написаны на русском) он упоминается как Меченный.

Он меченный татуировкой сталкер. Так что с двумя НН.
...

Только что специально распаковал ТЧ. Как оказалось везде используется написание Меченый, ни одного написания слова Меченный в файлах игры нету (проверял стандартными средствами винды, с поиском по содержимому файлов и средвами поиска по папкам/файлам Notepad++). По запросу Меченый находит 123 совпадения в 23 файлах, а по запросу Меченный найдено 0 совпадения.
Кому верить? Предполагаю что переводчик LA ошибся при написании, а дальше пошло-поехало по всему тексту.

Вопрос остается открытым. Как правильно писать? В оригинале пишется везде с одной Н, предполагаю что это и есть правильный вариант.


--------------------
Перейти в начало страницы
 

11 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 29.04.2024, 00:52