14013
37
Релизный трейлер Call of Duty: Modern Warfare
Activision выпустила официальный трейлер игрового процесса Call of Duty: Modern Warfare. В COD: MW капитан Прайс и SAS будут сотрудничать с ЦРУ и Силами освобождения Урзикстана. Игроки будут пытаться вернуть украденное химическое оружие, а гровые события перенесут вас из Лондона на Ближний Восток и в другие регионы мира.
Call of Duty: Modern Warfare выходит 25 октября.


А что касается самой игры, а не монетизации, так это скорее к студии, чем к издателю. Infinite Ward не торт после MW2 - много разрабов убежало из-за Кота Бобби и судебных разборок.
Где-то читал что многие вернулись под этот проект. Не проверял конечно)
Вот английский, для сравнения.
Фишка Прайса - хрипеть с разными интонациями. Когда его переозвучивает актёр, то у него слишком много разных вариаций - так даже и не поймёшь, это типа Прайс говорит или ещё кто.
И мне не нравятся голоса из этого дубляжа, в MW1 и MW2 были аутентичнее, тоже громче оригинала, но не настолько "как в любительском переводе экшон кинца".
Самый яркий пример пожалуй - дубляж vs. оригинал первого Max Payne. В оригинале он звучит угрюмо и почти бормочет, а в русской озвучке он с наигранной интонацией и задорно повествует "Любитель валькирина готов взорррвать-ся в любой момЕнт! Мне приходилось быть осторОжным!.."
Ну и опять-же, нужно привыкать к языкам - с непривычки не понимаешь, где какие интонации. В шведском я вообще сначала половину буков не слышал - на бумаге почти в полтора раза больше слогов, чем слышно в аудиозаписи. Какие уж там интонации расслушивать? Надеешься хотя бы отделить слова друг от друга, ведь есть фишки типа паузы посреди слова с двойными согласными.
Так что уважаемый ставьте имхо в конце.
Причём я могу обосновать всё. Но лень тут хернёй такой заниматься.
Намекну только, что уже тошнить начало от этих голосов, однообразной клоунады и интонации при прохождении Borderlands: The Pre-Sequel. Впечатление падает из-за английской озвучки.
Ещё это относится к шикарному ремейку Resident Evil 2.
Отличная игра сопровождается скудоумными фразами. Однообразность высказываний на английском заставляет усомниться в адекватности героев.
Бывает поиграешь в одну игру, потом в другую, а после посмотришь фильм с закадровой озвучкой и удивляешься копи-пасту реплик во всём этом. Ужас.
Я своей дочери на пальцах объяснил в чём заключается днище английской локализации. В итоге она признала, что на русском всё богаче, глубже, роднее и с душой.
Если не заниматься анализом переводов, а просто исходить из речи, то на русском круче.
Кстати, не всегда нужно искать неточности. Такое бывает и спорить конечно никто не будет. В работе бывают ошибки.
А бывает адаптация. Например поговорки нельзя просто взять и перевести. И такого на самом деле много.
Желаю иметь возможность разговаривать, писать, читать, смотреть фильмы и играть на том языке, который является предпочтительным для каждого отдельно взятого индивида. Выбор дайте покупателю и вопросы отпадут.
Вот к чему нужно стремится.
==================================================
А в игру буду играть, но только в сингл. Мультик мне не интересен.
В колде бывают неплохие одиночные кампании. Батла таким давно похвастаться не может. Это моё мнение конечно.
Интересно послушать эти доводы.
Оригинал всегда лучше перевода. Начнем с того, что у нас даже не перевод, а адаптация, что ты в принципе и указал. Это две разных вещи. Актеры, имеющие дело непосредственно со сценаристами и режиссерами, априори лучше знают какие интонации использовать в каком моменте. Т.е. как бы тебе не был приятен родной язык, он не передаст в точности суть и нарратив. При адаптации теряется уйма контекста.
Вроде мы тогда посмотрели фильм "Счастливого дня смерти" (2017). Сначала в русском дубляже, потом особенные моменты на английском. Ещё нам больше нравится сериал Шерлок с Камбербэтчем именно в дубляже. Игры приводил в пример. Фразы из Ведьмака 3. Тот же RE2. Просто смотрели на реакцию носителей английского языка на резкие раздражители, страх, испуг, радость, удивление и они проиграют нам.
Дальше я не хочу развивать эту тему.
Потеря контекста может быть, но может и нарасти что-то. В принципе мои рассуждения больше касались игр. А поскольку там всё аудио-визуально выдуманное и не существующее в реале, то оно просто для каждого предстанет в своём виде. Выдуманный исходник - не есть истина. Поэтому пусть предстанет по разному для разных людей.
PS. Спать пора. Пока.
Поймите меня правильно, я по большому счету люблю людей и уважаю их разнообразие. Это касается и религии и цвета кожи и языка и конечно их культуры.
Мой пост был вызван тем в какой форме и что было написано тем форумчанином. Он резко и в грубой форме высказал своё мнение. При этом он не сомневается и не допускает шагов по обе стороны от центра своего посыла. Пришёл, насрал и ушёл.
Ну да ладно, всякое можно встретить в интернете.
Что до переводов и локализаций, то возможно и не надо сильно строго подходить к этому. Это же не научные доклады или исторические факты, где нужна
достоверность.Это эмоциональное аудио-визуальное развлечение, которое дарит нам определенный опыт. Так вот эмоциональный окрас на мой взгляд будет краше и богаче, если игрок будет чувствовать более тесную связь. Различные языки - это как коробка с разноцветными карандашами. Причём количество их разное. А иногда попадаются фломастеры и просто краски. Плюс полотно пишут разные художники.
Так вот я хочу видеть свой пейзаж нарисованный моими цветами.
Зы. Работать пора. Пока.
Необходимо мягче и толерантней быть.
Согласись, что своё недовольство русской версией трейлера можно было бы высказать в другой форме.
ЗЫ: По дефольту в постах на форумах выражается личное мнение. Внезапно, да?
Это, кстати, не самый плохой вариант, ибо смысл сказанного не искажен.
Вы лучше вслушайтесь - сразу за ней чувак кричит "get down!", что перевели как "пошел!".
Вот это уже абсолютное искажение сказанного.
Чисто объективно - в "переводе" есть неточности и искажения. В контексте трейлера - они не важны. Но лично я предпочитаю играть на языке оригинала (если владею), ибо не хочу упустить / недополучить те или иные тонкости из-за неточности перевода.
Каждый волен выбирать свой путь. Думаю все тут уважают право выбора.
помните мрачное вступления с кадрами Припяти
монолог про правитилей которые продали нас западу и.д и т.п
ВЫ ВСЕ РАВНО ВСЕ СКОРО СДОХНИТЕ
Где нагнеталово то?
Требую ремэйк моей любимой
в новой COD Припять то будет?
За 50 сек в конце в самолете тоже затащил?
2560x1440
Потребление видеопамяти
Что до центральных процессоров, то там всё прекрасно. Четырехъядерный 2500К может обеспечить около 100 FPS.
Графику в целом хвалят. Звук тоже подтянули. Анимация у них давно на высоте. А тут ещё и оптимизация на должном уровне.
Молодцы технари, что тут скажешь.
Сначала показалось Украиной, но нет Урзикстана
Кампания - ну там реально есть на что посмотреть. Хотя жителям России в это играть вряд-ли понравится. Но сделано, конечно, на высшем уровне - постановка, напряжение сцены. Жестоки сцены, на которые мне было очень неприятно смотреть. Показывают войну такой, какой она есть на самом деле - жестокой и беспощадной, особенно к гражданскому населению. Серъезно, сцены терактов, убийства детей у тебя на глазах - это реально перебор.
Сначала прочитал Тузикстана
-----------
Так игру запретили в РФ или только на плойке? Что там со сценами, сильно порезали? Думается, если наши доблестные депутаны решат игру забанить, то пожалуй куплю себе дисковую версию им назло
ЗЫ
Капитан Прайс уже не торт
Пока только на плойке.
Очень рекомендую, игра стоит своих денег, все на высшем уровне.
Сюжет хоть и странноватый, но подан красиво. "В бою вре средства хороши"
Пошпилил сетевой режим - шото мне не нравятся карты. Слишком много окон/проходов и рендома. Зато нет гранатного спама. Может быть будет лучше, когда подучу карты.
Зачем нужен FN FAL c его космической отдачей "влево вверх" и аж тремя выстрелами для убийства и без автоматического режима стрельбы, понять не смог. Даже с обвесами он не торт. М4А1 всяко лучше. Нету АК-74. Только 47 (ну хотя бы он выглядит как оригинал, т.е. без АКМовского компенсатора и без прямого приклада) и АК 12.
Оружие ощущается отлично - анимации просто шикарные, но старая болячка в виде аркадной "эффективной дальности" осталась. Дробь растворяется в воздухе. Тяжёлый пулёмет отказался скашивать врагов в миссии с обстрелом дороги - приходилось подпускать ближе.
Если вы ещё не в курсе, то в русской версии "русские" заменены на "люди Баркова" лишь бы хоть как-то выглядеть адекватно.
А в реале примерно так:
======================================================
Русский солдат объясняет, почему они повесили мирных жителей
======================================================
«Хорошая работа - бить русских»
======================================================
Известный стример Илья Мэддисон, несмотря на партнерские соглашения с Activision Blizzard, отказался транслировать игру и выступил с резкой критикой.
От продолжения трансляций Call of Duty: Modern Warfare также отказались стримеры WELOVEGAMES и BlackSilverUFA.
Некоторые пользователи призывают к запрету игры. Удивительно, но пока своего слова не сказали депутаты. Sony, вероятно опасаясь неприятностей, отменила продажу Call of Duty: Modern Warfare в России. На Xbox One и ПК игра доступна для покупки, но вопрос – надолго ли?
Ну а мне и другим будет полезно узнать мнение местных форумчан. Можно проводить перепись особо настроенных.
Конечно разные люди могут иметь различное мнение, но главное чтоб таковые не мешали жить другим в реале.
Поэтому дальше игр и интернета своё мнение не надо выносить. Что в принципе так и есть.
Такие люди и разработчики с подобным настроем герои только из своих тёплых офисов, а дальше обычные марионетки.
ЗЫ. Кстати, у меня давно уже не подгорает, как это модно говорить. Ваты на самом деле уже ни у кого нет. Это по инерции заблуждение. Русские многое пережили. Уже смотрим на это улыбаясь.
=====================================================
Добавлю, что российские солдаты в Сирии - реальные герои. Их там ждали и местные жители и власти и они там находятся официально по приглашению Дамаска. Остальные там просто оккупанты и бандиты. Причём такие незваные гости ещё и заслуги чужие присваивают. Хотя это полностью в их стиле.
У вас наверное нет знакомых, которые там были. Просто читаете херню из интернета и играете в такие игры. Читайте дальше.
И возвращаясь к себе прежнему опять скажу, что молодцы технари делавшие игру, а остальной состав разработчиков просто горстка некомпетентных и агрессивно настроенных людишек.
Враньё, пропаганда, искажение действительности и т.д. лезут из всех щелей. Они нагло ссут в глаза, уши и умы игроков. Видите, хреново, что геополитика добралась и до игр.
Поэтому это не понравится жителям любой страны, которых бы коснулся такой сюжет, но поскольку серьёзных игроков на мировой арене всего лишь несколько, то получите и распишитесь, как говорится.
У нас нет проблем с комплексом неполноценности и вообще мы привыкли трезво смотреть на мир несмотря на устаревшие стереотипы.
====================================================
Я понимаю, что тема щекотливая и на неё обратят внимание владельцы сайта и модераторы.
Поэтому прошу от всего сердца, если её и чистить, то аккуратно, чтоб сохранялся баланс мнений и хоть какая-то объективность. Это важно для равновесия. Пожалуйста.
Главное не скатиться на личные оскорбления и не нарушать закон.
====================================================
С этим всем прекрасно справляется и русская пропаганда, например канал russia today. Такое же враньё и пропаганда. Сдается мне, что если бы в России умели делать игры такого масштаба, то там ситуация была бы не лучше. Загнивающий запад же.
По поводу локализации - я догадывался о том, что что-то тут не чисто, но Барков один хрен русский, ассоциация и так прослеживается.
Скажу так - учитывая ситуацию в моей стране, знакомство с людьми побывавшими в АТО, эта игра мне кажется более чем правдоподобной. И пусть я тоже промыт пропагандой своей страны, но ужасы войны и терроризма как они показаны здесь больше ни в какой игре не показаны.