Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Уильям Шекспир
GAMEINATOR forums > Мир вне игр > Клуб свободных тем
Grimnebulin
Шекспир, великий английский драматург, писатель и поэт.
Без сомнения, его произведения читали все.
Так давайте же обсудим творчество того, чьи произведения публиковались под псевдонимом "Шекспир".
BlackCat
Шекспир.. помню написана офигшительно длинное сочинение по литературе по Гамлету.., хотя не дочитала до конца произведение. wink.gif А Ромео и Джульетту на английском читали rolleyes.gif
Шизгарик
Шекспира, если честно, не очень люблюsmile.gif
Хотя РиД смотрел всегда с удовольствиемsmile.gif
Мне больше по душе Байрон
BlackCat
Хм, я смотрю Уильям не пользуется популярностью! С чего бы это? huh.gif
Стервоза
Читала Гамлета, Ромэо с Джульеттой, и про Отелло........еще в школе. Уже и не помню про что тамsmile.gif Помню, что особого восторга я не испытывала!
BlackCat
А почему тогда многим нравится? Причем по всему миру.. unsure.gif
Стервоза
Потому что (наверно) надо читать в оригенале....а лично я с иностранными языками не очень дружу....и наверно надо любить стихотворную форму.
Произведения бессмертные с этим спорить нельзя...аналогов Шекспиру по моему нет. Так что внимая он заслуживает
BlackCat
Цитата
Потому что (наверно) надо читать в оригенале....

Стервоза, где б его еще достать unsure.gif
Grimnebulin
Я очень хотел бы найти Шекспира в оригинале... Но, увы, на английском его найти очень сложно. unsure.gif
BlackCat
GhostDog, да практически невозможно, а представляешь сколько эта книга может стоить?
РОМЕО
GhostDog,
Цитата
Я очень хотел бы найти Шекспира в оригинале... Но, увы, на английском его найти очень сложно. 

Я СПРОШУ У ЗНАКОМЫХ
Цитата
GhostDog, да практически невозможно, а представляешь сколько эта книга может стоить?

BlackCat,
НЕ СКОЛЬКО (FOR YOU) wink.gif
Pako
Да вы что Шекспира в оригинале читать? Я вот уже год английские книги читаю а Шекспира пока не осилил.Там ведь старый английский и некоторых слов и оборотов вообще в словарях нет.
Киса
Почему вы все решили, что в оригинале он лучше?! Смысл всё равно там будет тот же, что и в переведённой версии. Или здесь фанаты звучания английского слога? unsure.gif
Grimnebulin
Киса,
Цитата
Почему вы все решили, что в оригинале он лучше?!

Книга на языке, на котором она была написана, не искаженная переводом...
Думаю, это хотя бы интересно.
Цитата
Или здесь фанаты звучания английского слога?

Ну, по крайней мере Вильяма Блейка я читаю в оригинале. cool.gif
Rebekka
Я Шекспира в оригинале не читала, но зато читала в разных переводах - смысл пьесы, жанр, композиция и т.д. не меняются, а сам стих лучше всего читать в переводе Пастернака. Он вообще, мнится мне, о-о-очень большую услугу оказал старику Уильяму...
Кстати, не факт, что "подлинник" писал сам Шекспир. В английском театре того времени не было обычая дословно записывать и публиковать тексты пьес, поэтому "Гамлет", например, дошел до нас лишь в записи неизвестного стенографиста из театра-конкурента, который сидел в зале и строчил за актерами. Это - один из курьезов истории театра. Так что, неизвестно еще, что за "Гамлета" играл Бербедж в "Глобусе"...
dilia
Шекспир не произвел большого впечатления. Томик "трагедии" прочитался что-то за очень короткий срок...
Не спрорю, красивый слог, театральность (но ведь именно для театра и писались эти пьесы) Но читала его (давно) только с целью не допустить пробела. Поскольку Шекспира знают ВСЕ.
Чтиво, впрочем, доставило более приятные моменты, чем к примеру "Идиот" Достоевского. Читать было легко и приятно.
Пилот
Читал без особого энтузиазма и вдохновения.Как и книги любого классика,произведения Шекспира я уважаю,но сказать,чтобы они мне сильно понравились не могу.
Grimnebulin
Rebekka,
Цитата
сам стих лучше всего читать в переводе Пастернака. Он вообще, мнится мне, о-о-очень большую услугу оказал старику Уильяму..

Cогласен! Только Пастернак! По-моему, от его переводов Шекспир не потерял, но приобрел многое. К слову, "Ромео и Джульетту" в переводе Пастернака знаю наполовину наизусть. Как-то вот так вот вышло, совершенно случайно... smile.gif
Rebekka
GhostDog, да ты романтик... А я, циничная душа, все больше к "Гамлету". Самая, по-моему, таинственная пьеса. Чем больше читаешь или смотришь ее в театре, тем больше возникает вопросов. У меня, например, сформулировалось уже 11, и у кого ни спрашивала - никто не знает ответа, даже исследователь Аникст, книжку которого я внимательно изучила...
Что касается сценических воплощений, то видела я их уйму, но НИЧТО не сравнится с "Гамлетом" Э. Някрошюса в литовском театре "Мено Фортас". Если будет возможность - ну, вдруг они приедут к вам гастроли - сходите непременно. Спектакль, правда, далек от развлекательности, он скорее интеллектуальный, метафорический - но за один монолог "Быть или не быть", на мой взгляд, режиссеру надо дать какую-нибудь премию!.. Такое придумал... специально не рассказываю, интригую. Сходите.
А фильм Козинцева со Смоктуновским я не очень люблю, хотя музыка там потрясающая. Но мне никак не отделаться от мысли, что Гамлет там похож на какого-то кэгэбэшника. Хоть тресни, не воспринимаю.
Да, так возвращаясь к теме... Великая, по-моему, трагедия - Макбет. И "Макбетт" Беккета, кстати, тоже впечатляет, но это такой забубенный 20 век, что даже страшно... одно слово - "по мотивам", римейк.
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ слащавый фильм "Влюбленный Шекспир"!!!!!
А к "Ромео..." я очень спокойна. Наверное, не близка тематика...
Кстати, как ни странно, но по тесту Юнга я - "ГАмлет". Такой у меня тип личности. Символично... wink.gif
jnjey
Уильяма Шекспира, конечно, уважаю, как великого писателя, драматурга, но оего произведения никогда не были мне близки. "Ромео и Джульету" начала читать, и тут же бросила. Скучно... Там на три страницы описываются эти, простите меня, речи "сладострастные".. rolleyes.gif Занудно все таки читать, да и вообщем произведение никогда мне не нравилось.. Любовь, морковь и белые тапочки... Уж извините мя, и ногами не бейте! biggrin.gif
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.