Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Омар Хайам
GAMEINATOR forums > Мир вне игр > Клуб свободных тем
Dr. Шугарт
Путь любви ты избрал - надо твердо идти,
Блеском глаз затопить все на этом пути.
А достигнув терпением цели высокой,
Так вздохнуть, чтобы вздохом миры потрясти!

***

Люди веры проникли в высокую суть,
Недалеким туда не дано заглянуть
И забавно ведь, что в постижении Правды,
Часто видит народ еретический путь!

***
Тот, кто в сердце своем тайны духа познал,
Тот читает в сердцах, кто б пред ним ни стоял.
Сам он - море, ныряльщик и жемчуг бесценный!
Вникни в мудрость того, что сейчас я сказал!

***

От любви к Тебе сердце скорбит все сильней,
Руку помощи, Боже, дай в скорби моей!
Если в чем-то в делах я Тебя недостоин,
Для меня-то есть все в благодати Твоей!

***

Изначальней всего остального - любовь,
В песне юности первое слово - любовь.
О, несведущий в мире любви горемыка,
Знай, что всей нашей жизни основа - любовь!

***

Когда в сердце душа была заточена,
Обрела здесь жемчужины форму она.
Но лшь только расколется внешняя форма,
Тайна каждого станет пред всеми видна.

***

Ты, стремящийся в вечность дорогу найти,
Можешь в светлой молитве ты много найти.
Бог - в тебе, а великое небо есть в сердце,
Лишь в себе - где еще тебе Бога найти?

***

Только Бог! Ничего больше нет, знаю я,
Мне о том рассказала тетрадь Бытия.
Светом Истины сердце едва озарилось -
От неверья очистилась вера моя!

***

Мусульманин, еврей иль язычник ты есть -
Жертвуй жизнью чтоб душу до Бога донесть.
Будь прямой, как стрела, в соблюдении веры!
Иль лежать в колчане тебе скромная честь.

***

Из жемчуга молений я четок не связал,
И праха прегрешений с лица я не стирал,
Надеюсь на спасенье лишь только потому, что я
Единого ни разу двумя не называл.

***

Я сказал: "Мир и царства - творенье Твое,
Во вселенной безбрежно владенье Твое!"
Ты ответил: "О нас ничего не узнаешь,
Что узнал ты о нас - заблужденье твое!"

***

Говорит мне душа - влюблена в его лик,
Звук речей его в самое сердце проник.
Перлы тайн наполняют ме душу и сердце,
Но сказать не могу - пригвожден мой язык!

***

Ищешь Бога ты всюду и ночью, и днем,
Ищешь ты вне себя, слеп в мечтаньях о Нем.
Бог тебе говорит на наречиях разных:
"Ищешь где и кого? Я - в тебе же самом!"

***

Не теряй никогда в жизни мудрости суть,
Не теряй, чтоб к добру или злобе прильнуть!
Ты - и путник, и путь, и привал на дороге, -
Не теряй же к себе возвращения путь!
Grimnebulin
Мне кстати Хайям нравится, но всерьез я им никогда не увлекался.
Freedom
Нам в мечети твердят: «Бог — основа и суть!»
Мудрецы нас к науке хотят повернуть.
Но, боюсь, кто-нибудь вдруг придет и заявит:
«Эй, слепцы! Есть иной, вам неведомый путь!»

***

Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!
Нет из мрака возврата, о сердце мое!
И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое!

Обожаю его стихи, действительно в них встречаются очень интересные мысли. Только в русском переводе его имя пишут как Хайям =)
xolod
Как-то никогда не интересовался специально, то, что доводилось читать, особого впечатления не производило. Максимы Ларошфуко давали большую пищу для размышлений (если, конечно, это так можно назвать) smile.gif
MAD_MAX
Не знаю, я когда почитал, был в шоково-восторговом состоянии...
Мне было лет 14-15.
после этого я увлекся всей арабской культурой)
Dr. Шугарт
Немного истории

В Россию слава Хайама и его стихов пришла из Европы - сначала стали известны переводы Хайама на европейские языки, потом появились и руссие опыты в том же духе. Широкое распространение получили переводы , выполненные О.Б. Румером в 20-х - начале 30-х годов, а затем многие другие.

Омар Хайям родился в Хорасане, в древнем городе Нишапуре, в семье зажиточного ремесленника, быть может, старейшины цеха ткачей, изготовлявших ткани для шатров и палаток.Очевидно, ремесло
его предков было почетным, ибо Хайям - псевдоним поэта - происходит от слова "хайма" (шатер,палатка).

Получив первоначальное образование в родном городе, Хайям переезжает учиться в Балх. Для дальнейшего усовершенствования своих познаний в 70-х годах XI века Хайям поселяется в Самарканде -крупнейшем научном центре того времени.

Из всех наук молодого Хайяма сильнее всего увлекала математика. Славу ему принес не дошедший до нас трактат "Трудные вопросы математики" и последовавший за ним - "Объяснения трудного в заключениях Эвклида". Вскоре Хайям переезжает в Бухару по приглашению правителя, принца из рода Караханидов. Там он принят был с большими почестями. Правитель Бухары, беседуя с Хайямом, "сажал его с собой рядом на престол в знак наивысшего уважения".

К этому времени стремительно выросла и утвердилась огромная империя Великих сельджуков-выходцев из кочевого туркменского племени Огузов. В 1055 г. сельджукский султан Тогрул-бек завоевал Багдад и объявил себя духовным главою всех мусульман.

Халиф окончательно утратил всякую власть, что имело большое благотворное влияние на культурное развитие народов, населявших обширные страны Ближнего Востока.

При султане Малик-шахе империя Великих сельджуков простиралась от границ Китая до Средиземного моря, от Индии до Византии. Главою нового государства стал известный Низам-ул-мульк, образованнейший человек своего века, обладавший большим государственным талантом. При нем расцвели промышленность и торговля. Он покровительствовал наукам, учреждал в больших городах учебные заведения-медресе и восстановил Багдадскую академию "Низамийе".

По его приглашению Омар Хайям переселяется в столицу нового государства Исфахан и становится почетным приближенным султана.

Легенда говорит, что Низам-уд-мульк предложил Хайяму управлять городом Нишапуром и всей прилегающей областью. Хайям ответил: "Не хочу управлять людьми, приказывать и запрещать, а хочу весь свой разум посвятить науке на пользу людям!"

К этому времени Хайям известен как величайший астроном своего века. Ему поручено строительство крупнейшей в мире обсерватории. В результате его многолетних наблюдений за звездным небом, им была совершена реформа календаря за пятьсот лет до реформы папы Григория XIII.

Когда создавал Хайям свои четверостишия? Очевидно, в течение всей жизни, до глубокой старости. Он никогда не писал хвалебных од правителям, никогда не был придворным льстецом, ожидающим
милостей и подачек. Мы представляем себе его человеком гордым и независимым, исполненным достоинства.

Его четверостишия-рубай - пробились, как родники, изглубин народного творчества. Каждоечетверостишие Хайяма - это маленькая поэма. Хайям выгранил форму четверостишия, как драгоценный камень, утвердил внутренние законы рубай, и в этой области нет ему равных.

О Хайяме - ученом, философе-сказано много. До нас дошло восемь его ученых трудов-математических, астрономиических, философских и медицинских. Это далеко не все его наследие. Многое или погибло,
или еще не найдено. В одном четверостишии он говорит: "Тайны мира, что я заключил в сокровенной тетради, От людей утаил я, своей безопасности ради".

Эта сокровенная тетрадь Хайяма приоткрывается нам в его великолепных четверостишиях, где он, с необыкновенной силой, глубоко и полно высказывает то, чего не мог сказать в своих научных трудах из-за суровых условий своего времени, из-за тяготевшего над ним гнета религии. Как язвительно издевается он в своих стихах над показной святостью, над установлениями шариата, которые он считает бессмысленными, над всем, - что гнетет и давит душу живую. Он отрицает существование ада и рая, отрицает загробную жизнь, смеется над постами и молитвами, что было величайшим кощунством в глазах официальных ревнителей ислама.
Dr. Шугарт
Еще одна порция стихов


Все изваяно в мире из глины одной,
В сердце - дух, нет обители духа иной.
Небеса и стихии, и птицы, и звери -
Сути Духа лишь отблеск и отклик земной.

***

Если знанья вино сможешь в разум впитать,
То молчи - тайн великих не смей продавать!
И ушей не ищи ты для слов драгоценных -
Станешь морем бескрайним, коль будешь молчать!

***

Он явился ко мне: "Если ищешь меня,
Почему ты в исканьях того, кто не я?
Если ты вне себя, я - есть ты, ты стал мною,
Не ищи сам себя на кругах бытия!"

***

Кто познанья вино призван в жизни вкусить,
Обо все, что не Бог, должен он позабыть.
Тем, кому дан язык, не дозволено видеть,
Тем, кто зрячим рожден, не дано говорить.

***

Неразумные люди в начала веков
Вместо Истины тешились радугой слов;
Хоть пришли к ним на помощь Иисус с Муххамедом,
Не проникли они в сокровенность основ.

***

Не от слова идет к людям Истины суть,
За дары не дано в ее тайны взглянуть.
Пока сердце не в ранах, не страждешь полвека,
Не покажут тебе к озарению путь.

***

Если в гуще толпы ты безмолвно живешь,
Ты, о сердце, колосья безбожия жнешь.
Удались, терпеливый в пустынную землю, -
Подивишься тому, что ты там обретешь.

***

Закрой Коран, свободно оглянись.
И думай сам... Добром всегда делись
И зла не помни. А чтоб душой возвыситься -
К упавшему нагнись.

То, что судьба тебе решила дать,
Нельзя не увеличить, ни отнять.
Заботься не о том, чем не владеешь,
А от того, что есть, свободным стать.

***

В теле мира душа - это Истины суть,
Твари - чувства, что миру наполнили грудь.
Элементы, природа - лишь органы тела,
Все в единстве проходит начертанный путь!


Was added in 48 minute 1 second:

А вот что пишет Большая Советская Энциклопедия о нём:

Омар Хайям
Гиясаддин Абу-ль-Фатх ибн Ибрахим (около 1048, Нишапур, - после 1122, там же), персидский и таджикский поэт, математик и философ. Большую часть жизни провёл в Балхе, Самарканде, Исфахане и др. городах Средней Азии и Ирана. В философии был последователем Аристотеля и Ибн Сины. Математические сочинения О. Х., дошедшие до наших дней, характеризуют его как выдающегося учёного. В трактате "О доказательствах задач алгебры и алмукабалы" он дал в геометрической форме систематическое изложение решения уравнений до третьей степени включительно. Трактат "Комментарии к трудным постулатам книги Евклида" содержит оригинальную теорию параллельных. В трактате "Об искусстве определения количества золота и серебра в состоящем из них теле" рассмотрена известная классическая задача, решенная Архимедом. Всемирную известность принёс О. Х. как поэту цикл четверостиший ("Рубаийат"). Наукой ещё не решен вопрос, какие из приписываемых О. Х. четверостиший доподлинно принадлежат ему. Более или менее твёрдо можно признать атрибуцию 66 рубай, содержащихся в наиболее древних списках. Разительно выделяясь из общего русла развития персидской лирики, поэзия О. Х. лишена вычурности образов, красивости; она функционально связана с кругом мотивов его философии, который четко ограничен: трава, произрастающая из праха умерших, символизирует мысль о вечном круговороте материи; гончар, гончарная мастерская и кувшины - взаимоотношения между творцом, миром и индивидом; культ вина, прославление вольнодумца-гуляки и отрицание загробной жизни позволяют поэту резко полемизировать с официальными религиозными догмами. Стиль О. Х. предельно ёмкий, лаконичный, изобразительные средства просты, стих чеканный, ритм гибкий. Основные идеи - страстное бичевание ханжества и лицемерия, призыв к свободе личности. В средне-вековой персидской и таджикской поэзии О. Х. - единственный поэт, в стихах которого лирический герой в значительной мере выступает как автономная личность. Поэт поднялся до отчуждения лирического героя от царя и бога; герой этот, бунтарь и богоборец, противник насилия, подвергает сомнению религиозную догму о божественно-разумном устройстве мира. Однако в творчестве О. Х. немало сложных и противоречивых проблем. С этим связана и противоречивая трактовка его рубай у различных исследователей.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.