Перейти в начало страницы

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )

Gameru.net останавливает работу в связи с вторжением армии РФ в Украину. Следите за дальнейшими анонсами.
Support Gameru!
> [LA Релиз] Перевод
RedMagic
сообщение 30.04.2014, 09:22
Сообщение #1


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа




Тема для обсуждения перевода LA (как текста, так и озвучки). Обсуждаем, делаем, выкладываем.

Фанатский неофициальный перевод
Фанатский неофициальный перевод S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha.




Описание: Это фанатский неофициальный перевод сделанный различными людьми на добровольной основе, поэтому за возможные некорректные, неверные либо просто вырвиглазные варианты перевода ответственности никто не несет smile.gif Но любой желающий может дополнить / исправить перевод в любой момент.
В дальнейшем будет выпущен официальный перевод от разработчиков S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha. Этот перевод предназначен для тех кто хочет видеть в игре русский текст прямо сейчас и не хочет ждать. Данный перевод совместим с патчем 1.30013.

Установка: Папку gamedata скопировать с заменой в папку игры.
Внимание! На всякий случай сделайте перед установкой резервную копию папки gamedata\config\text\rus

Как исправить / дополнить перевод?
Любой желающий может исправить либо дополнить перевод. Для этого нужно перейти на страницу перевода, зарегистрироваться, и начать переводить smile.gif
К одному фрагменту могут быть несколько разных переводов. Для выявления лучшего из них - голосуйте, нажимая + и - рядом с каждым переводом, либо предложите свой вариант перевода. Особенно хочу обратить внимание на теги - полностью копируйте то что находится в колонке слева, не обрезая символы по краям.

Как скачать и установить перевод с notabenoid.com?
- На странице файла перевода, сверху, на прогресс баре, нажимаете ссылку "Cкачать"
- В открывшийся страницу справа выбираете "Скачать как .txt файл"
- Меняете расширение на xml, удалив ".txt"
- Открываете файл в Notepad++ (можно и в других редакторах, но в примере будет рассмотрен этот)
- Меняете кодировку: Кодировки -> Преобразовать в ANSI
- Из конца файла удаляете надпись:
Цитата
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215594
Переводчики: ...

Либо можете её просто закомментировать:
Цитата
<!--Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/51258/215594
Переводчики: ...-->

- Сохраняете и помещаете файл в gamedata\config\text\rus
- Запускаете игру и проверяете, если игра вылетает при загрузке - значит проблема в файле перевода. Наиболее распространенные проблемы:
  • Незакрытый тег (Правильно: <string><text>Текст</text></string>, неправильно: string><text>Текст/text></string). Пример вылета:
    CODE
    exp​ression : false
    Function : CXml::Load
    File : xrXMLParser.cpp
    Line : 87
    Description : XML file:text\rus\string_table_includes.xml value: errDescr:Error reading end tag.
  • Текст в неподходящем месте (Пример: <string><text>Текст</text></string> Текст)
  • Пустой символ (пробел) между тегами, где должен быть текст (Пример: <text> </text>)

Если в игре буквы отображаются кракозябрами, как на скриншоте, значит проблема с кодировкой, измените её на windows-1251


Скачать: Яндекс Диск

Русская озвучка для Lost Alpha

Пользовательская локализация Lost Alpha, включающая в себя озвучку диалогов NPC, выполненную на высоком уровне.

Скачать локализацию с Яндекс.Диска


Сообщение отредактировал Билдоман - 14.02.2015, 00:04


--------------------
Перейти в начало страницы
 
11 страниц V   1 2 3 > »   
Начать новую тему
Ответов
zukachimoto
сообщение 30.04.2014, 11:07
Сообщение #2


Игрок
***

Репутация:   3  
Группа: Участник
Сообщений: 41
Награды: 1
Регистрация: 05.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Некто D1mom обещал на добровольных началах помочь с озвучкой на проф.студии при наличии текстов. Интересно, как движется дело, и движется ли вообще?
Перейти в начало страницы
 
Паладин
сообщение 30.04.2014, 12:47
Сообщение #3


Игрок
***

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 40
Награды: 1
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Он говорил о том что как только ему предоставят перевод речи всех диалогов в игре он озвучит smile.gif переводов пока никто не предоставил.

Сообщение отредактировал Паладин - 30.04.2014, 12:48
Перейти в начало страницы
 
Freack
сообщение 01.05.2014, 07:46
Сообщение #4


Мастер Игры
************

Репутация:   270  
Группа: Участник
Сообщений: 1375
Награды: 6
Регистрация: 13.09.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Паладин @ 30.04.2014, 18:47) *
Он говорил о том что как только ему предоставят перевод речи всех диалогов в игре он озвучит переводов пока никто не предоставил.

перевод именно голосовых текстов ему нужны, так как текст тут не причем по большей части.
Перейти в начало страницы
 
NEXOR
сообщение 01.05.2014, 14:19
Сообщение #5


Почти Мастер
***********

Репутация:   237  
Группа: Участник
Сообщений: 1163
Награды: 4
Регистрация: 18.03.2010




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Кто-то уже начал переводить текстовую часть? Озвучка, озвучкой, но текст нужно хоть полностью перевести.


--------------------


SMNS Games Все для GTA 5
--------------------------------
Перейти в начало страницы
 
Night_Hero
сообщение 01.05.2014, 16:37
Сообщение #6


Почти Игроман
*********

Репутация:   21  
Группа: Участник
Сообщений: 645
Награды: 2
Регистрация: 07.07.2012




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(NEXOR @ 01.05.2014, 18:19) *
Кто-то уже начал

Да уже почти всё перевели, только в другой теме.


--------------------
Не обращай внимания, у он вообще аватарки постоянно ворует)))
Перейти в начало страницы
 
Jasper64
сообщение 01.05.2014, 19:51
Сообщение #7


Новичок
*

Репутация:   0  
Группа: Участник
Сообщений: 6
Регистрация: 06.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Mapper @ 01.05.2014, 17:37) *
Цитата(NEXOR @ 01.05.2014, 18:19) *
Кто-то уже начал

Да уже почти всё перевели, только в другой теме.

ccылку дай где?
Перейти в начало страницы
 
Loki
сообщение 01.05.2014, 19:56
Сообщение #8


Кот в сапогах
***************

Репутация:   679  
Группа: Участник
Сообщений: 2236
Награды: 7
Регистрация: 12.05.2010




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Mapper @ 01.05.2014, 16:37) *
Да уже почти всё перевели, только в другой теме.

Если ты про stratosultra, то далеко не почти всё.


--------------------

Перейти в начало страницы
 
Night_Hero
сообщение 01.05.2014, 20:01
Сообщение #9


Почти Игроман
*********

Репутация:   21  
Группа: Участник
Сообщений: 645
Награды: 2
Регистрация: 07.07.2012




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Jasper64 @ 01.05.2014, 23:51) *
где?

Вот здесь http://www.gameru.net/forum/index.php?s=&a...t&p=1461439

Цитата(Loki @ 01.05.2014, 23:56) *
далеко не почти всё

А что там переводить то? Все сюжетные диалоги и так на русском. Не преведены были описания, документы, побочные квесты. С тем, что уже выложили можно игру пройти спокойно.


--------------------
Не обращай внимания, у он вообще аватарки постоянно ворует)))
Перейти в начало страницы
 
Loki
сообщение 01.05.2014, 20:16
Сообщение #10


Кот в сапогах
***************

Репутация:   679  
Группа: Участник
Сообщений: 2236
Награды: 7
Регистрация: 12.05.2010




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Mapper @ 01.05.2014, 20:01) *
А что там переводить то? Все сюжетные диалоги и так на русском. Не преведены были описания, документы, побочные квесты. С тем, что уже выложили можно игру пройти спокойно.

Ну это с какой стороны смотреть. Если на: хоть как, хоть где, в любом виде, то да - можно хоть прямо сейчас запускать и играть.
А вот если всё "правильно", грамотно, логически и няшно - то... тут работы ещё много biggrin.gif yes1.gif
Цитата(stratosultra @ 01.05.2014, 17:31) *
Есть версия новее, но очень много расхождений в изначальном тексте.
То есть сам оригинал неверен. Туннель с вагонетками например на деле
оказался самым блин настоящим железнодорожным туннелем.
Пароли к базе монолита в диалогах различаются. Черный коршун в
итоге Черный ястреб. У арахисового сняэка иконка сырка ,,Янтарь,,
И ещё куча таких прелестей
Полный хаос там, надо прибирать и чистить за разрабами...
А я только до Тёмной Лощины дошёл.



--------------------

Перейти в начало страницы
 
NEXOR
сообщение 01.05.2014, 20:46
Сообщение #11


Почти Мастер
***********

Репутация:   237  
Группа: Участник
Сообщений: 1163
Награды: 4
Регистрация: 18.03.2010




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Mapper @ 01.05.2014, 16:37) *
Да уже почти всё перевели, только в другой теме.


Тю, я думал тот перевод к слитому билду. Зачем тогда эту тему делать?



--------------------


SMNS Games Все для GTA 5
--------------------------------
Перейти в начало страницы
 
trucach
сообщение 01.05.2014, 21:03
Сообщение #12


Мастер Игры
************

Репутация:   431  
Группа: Участник
Сообщений: 1321
Награды: 4
Регистрация: 20.06.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


может кто выложить папку с текстами?
а то пока возможности нет скачать. чтоб знать с чем иметь дело smile.gif
Перейти в начало страницы
 
andron123
сообщение 02.05.2014, 15:34
Сообщение #13


Новичок
*

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 8
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(trucach @ 01.05.2014, 22:03) *
может кто выложить папку с текстами?
а то пока возможности нет скачать. чтоб знать с чем иметь дело smile.gif


Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  text.zip ( 2,74 мегабайт ) Кол-во скачиваний: 218
 
Перейти в начало страницы
 
Bonus
сообщение 02.05.2014, 16:52
Сообщение #14


Продвинутый геймер
********

Репутация:   53  
Группа: Участник
Сообщений: 452
Награды: 3
Регистрация: 05.12.2010




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


andron123 Эмм... Это перевод диалогов?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
andron123
сообщение 02.05.2014, 16:57
Сообщение #15


Новичок
*

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 8
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(Bonus @ 02.05.2014, 17:52) *
andron123 Эмм... Это перевод диалогов?

Нет, это папка с текстами которые нужно переводить.
Перейти в начало страницы
 
trucach
сообщение 02.05.2014, 19:08
Сообщение #16


Мастер Игры
************

Репутация:   431  
Группа: Участник
Сообщений: 1321
Награды: 4
Регистрация: 20.06.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


начал свой перевод.
нужен человек, который хорошо знаком с тематикой сталкера. подсказать некоторые вещи, что я уже забыл smile.gif
Перейти в начало страницы
 
vinc
сообщение 02.05.2014, 19:21
Сообщение #17


Чё такой дурацкий статус?
****************

Репутация:   838  
Группа: Участник
Сообщений: 2567
Награды: 9
Регистрация: 20.06.2005




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Цитата(trucach @ 02.05.2014, 20:08) *
начал свой перевод.
нужен человек, который хорошо знаком с тематикой сталкера. подсказать некоторые вещи, что я уже забыл smile.gif

да тут пол форума таких


--------------------
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал, что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.
Перейти в начало страницы
 
RedMagic
сообщение 02.05.2014, 19:23
Сообщение #18


Высший Игровой Бог
************************

Репутация:   1747  
Группа: Супермодератор
Сообщений: 12594
Регистрация: 05.11.2009




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Совмесный перевод S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha



Создал на notabenoid.com раздел с фанатским переводом S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha (загрузил туда xml из ...config\text\rus\). Так что кому нечего делать либо кто действительно хочет перевести LA - милости прошу на http://notabenoid.com/book/51258/ . Проект открыт для всех желающих, так что любой может переводить и обсуждать перевод.
Заранее скажу что это будет скорее эксперимент, чтобы посмотреть, способно ли сталкер-комьюнити совместно работать или нет?
PS: Русский текст оставил чтобы был понятен контекст. Английский текст разделил на блоки которые нужно переводить. Так что если видите начале большой блок русского текста - перематывайте дальше, там уже будет английский текст. Для добавления перевода нажимайте вот эту кнопочку:

PSS: На всякий случай напомню что сохранять теги при переводе обязательно! Т.е. просто копируем оригинальный текст с тегами и переводим его.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
vinc
сообщение 03.05.2014, 00:51
Сообщение #19


Чё такой дурацкий статус?
****************

Репутация:   838  
Группа: Участник
Сообщений: 2567
Награды: 9
Регистрация: 20.06.2005




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


STALKER2011x, там реально много можно понадёргать их оригинала ТЧ. Из готовых русских xml по idшникам.

Про водку Лохотрона порадовало)


--------------------
Энергия ядерного взрыва равна примерно 22030000000ккал, что примерно соответствует 4,3 тысяч тонн копченой колбасы.
Перейти в начало страницы
 
andron123
сообщение 03.05.2014, 01:17
Сообщение #20


Новичок
*

Репутация:   2  
Группа: Участник
Сообщений: 8
Регистрация: 27.04.2014




Вставить ник Цитировать выделенное в форуму быстрого ответа


Спасибо ребятам которые занимаются переводом, похоже что на вас одна надежда)
Перейти в начало страницы
 

11 страниц V   1 2 3 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 29.03.2024, 02:14