Перевод Lost Alpha, Translate Lost Alpha |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Перевод Lost Alpha, Translate Lost Alpha |
07.04.2014, 16:46
Сообщение
#41
|
|
Игровой Бог Репутация: 1605 Группа: Участник Сообщений: 6197 Награды: 4 Регистрация: 29.06.2011 |
|
 
|
|
|
|
07.04.2014, 19:53
Сообщение
#42
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 70 Группа: Участник Сообщений: 237 Награды: 4 Регистрация: 29.08.2009 |
MrObs, естественно, всё на добровольных... И не полу-профи, а профи.
Сообщение отредактировал D1mon - 07.04.2014, 19:54 |
 
|
|
07.04.2014, 19:56
Сообщение
#43
|
|
Игровой Бог Репутация: 1605 Группа: Участник Сообщений: 6197 Награды: 4 Регистрация: 29.06.2011 |
|
 
|
|
08.04.2014, 00:09
Сообщение
#44
|
|
Почти Игрок Репутация: 1 Группа: Участник Сообщений: 18 Награды: 1 Регистрация: 06.04.2014 |
Оформил к себе в подписи несколько переводов с исправлениями моих ляпов. По мере желания буду добавлять.
Если stratosultra не будет возражать, добавлю туда и его труды. -------------------- Здесь будет
Файлы скопировать с заменой в папку: gamedata\config\text\rus\ Последнее обновление: 23.04 |
 
|
|
08.04.2014, 00:44
Сообщение
#45
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
Оформил к себе в подписи несколько переводов с исправлениями моих ляпов. По мере желания буду добавлять. Если stratosultra не будет возражать, добавлю туда и его труды. Рано ещё, там много текста попросту нет, и черт его знает, насколько изменится ситуация с релизом 26 апреля. Если смотрел файлы, то сам знаешь. Есть и файлы с припиской old (устаревший), есть вовсе пустые, много обрезанного, много не нужного (сервис обновления и SDK-ключи). После релиза нужно будет собрать группу состоящую из: - Переводчиков - Одного или нескольких тестеров, которые готовы зазадротить игру сразу после выхода первой версии. Жать всё что жмется, проходить все, что проходится, разговаривать со всеми, кого встретишь. -------------------------------- В зависимости от количества переводчиков, перевод закончим дня за 3-4. Дальше тестеры гоняют игру, и отмечают всего две особенности - Весь ли текст переведен - Соответствует ли текст внутриигровой ситуации и персонажу! (Самое важное) Очень много встретил слов, которые будут переводиться совсем по разному в зависимости от озвученного выше факта. ------------- Дальше, на основании полученной информации от тестеров, текст будет правится, без ошибок никак. А дальше релиз, и следующая волна правок текста, основываясь уже на народных волнениях граммар-наци и истинных магистров Английского. Самое веселое время, обожаю фидбеки от школьников. Главное, чтобы у меня инет в час Х работал, чтобы всё организовать по-человечески, с распределением работ. Если есть возражения, претензии или другой гениальный план, буду рад выслушать! -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
08.04.2014, 02:18
Сообщение
#46
|
|
Почти Игрок Репутация: 1 Группа: Участник Сообщений: 18 Награды: 1 Регистрация: 06.04.2014 |
Если есть возражения, претензии или другой гениальный план, буду рад выслушать! "Абсолютно никаких." © Да и англичанин из меня ещё тот.. У кого-то хотя бы энтузиазма в избытке, а я с единственной знакомой учительницей английского рассорился полгода назад. Сообщение отредактировал Ramen - 08.04.2014, 02:18 -------------------- Здесь будет
Файлы скопировать с заменой в папку: gamedata\config\text\rus\ Последнее обновление: 23.04 |
 
|
|
08.04.2014, 03:12
Сообщение
#47
|
|
Заслуженный Мастер Игры Репутация: 355 Группа: Участник Сообщений: 1550 Награды: 6 Регистрация: 19.10.2009 |
Буду рад набраться в команду и помочь с переводом! С английским все хорошо!
Когда серьезно возьметесь за дело, стучите в личку. Мое предложение таково: в шапке темы указать ники переводчиков, все кто захочет присоединиться пусть пишут жирным красным шрифтом, ну... как обычно. Выдать всем по частям текста, части скомпануем и получим оф.перевод от gameru! -------------------- Coming Soon...
|
 
|
|
08.04.2014, 10:22
Сообщение
#48
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 70 Группа: Участник Сообщений: 237 Награды: 4 Регистрация: 29.08.2009 |
Может организовать конфу в скайпе, чтобы проще было собирать всё в кучу? Пишите логины в личку, буду добавлять.
|
 
|
|
08.04.2014, 13:25
Сообщение
#49
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
Есть идеи как перевести Half-spawned применительно к артефакту. (?)
В кратце, Half-spawned это неудачный образец слияния двух артефактов без полезных свойств. Half- половина Spawn - порождение, потомство Сразу скажу, пустышка, булыжник и камень не катят, ибо уже есть, как названия артов. Мои варианты Выкидыш Выродок Недоносок Болванка Прям, как выругался -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
08.04.2014, 13:52
Сообщение
#50
|
|
FPS player Репутация: 377 Группа: Участник Сообщений: 2028 Награды: 4 Регистрация: 01.03.2009 |
Цитата неудачный образец слияния двух артефактов Цитата Выкидыш
|
 
|
|
08.04.2014, 13:59
Сообщение
#51
|
|
Грандмастер Репутация: 118 Группа: Участник Сообщений: 1788 Награды: 4 Регистрация: 04.04.2013 |
Есть идеи как перевести Half-spawned применительно к артефакту. (?) В кратце, Half-spawned это неудачный образец слияния двух артефактов без полезных свойств. Half- половина Spawn - порождение, потомство Сразу скажу, пустышка, булыжник и камень не катят, ибо уже есть, как названия артов. Мои варианты Выкидыш Выродок Недоносок Болванка Прям, как выругался Полу-рождённый - не котируется что ли? -------------------- |
 
|
|
08.04.2014, 14:01
Сообщение
#52
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
Полу-рождённый - не котируется что ли? Не катит, нужно существительное, причем хлёсткое, в стиле сталкера. -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
08.04.2014, 14:03
Сообщение
#53
|
|
Грандмастер Репутация: 118 Группа: Участник Сообщений: 1788 Награды: 4 Регистрация: 04.04.2013 |
Полу-рождённый - не котируется что ли? Не катит, нужно существительное, причем хлёсткое, в стиле сталкера. Как по мне охренительное название, и соответствует оригиналу. Но, коль перевод твой, пили как тебе угодно. -------------------- |
 
|
|
08.04.2014, 14:08
Сообщение
#54
|
|
Игрок Репутация: -1 Группа: Забанен Сообщений: 46 Регистрация: 16.03.2014 |
Полу[нувыпоняли]ок
Сообщение отредактировал fetch - 08.04.2014, 14:08 |
 
|
|
08.04.2014, 14:12
Сообщение
#55
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
Там есть, к примеру
Получен Half-spawn Также есть пара разновидностей таких Half-spawn. И у них нет приписки артефакт. Есть следующее Представляет собой ,,Half-spawn,, со слабым тускло-синим сиянием. Подставляем ,,полу-рожденный,, Представляет собой ,,полу-рожденного,, со слабым тускло-синим сиянием. Хз, как по мне. Кто за? -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
08.04.2014, 14:14
Сообщение
#56
|
|
Кот в сапогах Репутация: 679 Группа: Участник Сообщений: 2236 Награды: 7 Регистрация: 12.05.2010 |
Представляет собой ,,полу-рожденного,, со слабым тускло-синим сиянием. Nope, не звучит. Выкидыш This. -------------------- |
 
|
|
08.04.2014, 14:16
Сообщение
#57
|
|
Игрок Репутация: -1 Группа: Забанен Сообщений: 46 Регистрация: 16.03.2014 |
Ага, небритые сталкиры, дыша перегаров, говорят торговцу: "На тебе полурожденного, тридцать рублей хачу за него".
|
 
|
|
08.04.2014, 14:47
Сообщение
#58
|
|
Опытный Геймер Репутация: 41 Группа: Участник Сообщений: 198 Награды: 2 Регистрация: 29.09.2010 |
Может лучше "нерожденный"? Выкидыш ну совсем уж неприятно звучит.
|
 
|
|
08.04.2014, 14:51
Сообщение
#59
|
|
Грандмастер Репутация: 118 Группа: Участник Сообщений: 1788 Награды: 4 Регистрация: 04.04.2013 |
Может лучше "нерожденный"? Выкидыш ну совсем уж неприятно звучит. Не... смысл другой. Мож: полуродок ? -------------------- |
 
|
|
08.04.2014, 15:07
Сообщение
#60
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 394 Группа: Участник Сообщений: 2214 Награды: 3 Регистрация: 21.02.2009 |
У меня за всё время появилось еще пятнадцать вариантов перевода,
но мне дико, люто, бешенно нравиться Огрызок Так и представляю, варит сталкер крутой арт, ждет четыре часа, а там Это вываливается, и он такой, с обидой -,,Ну,блин, ну чё это за огрызок такой!?! -------------------- Текстовый перевод Lost Alpha http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 http://www.gameru.net/forum/index.php?act=...ost&id=3429 На самом деле дураков на свете не так уж и много, но они так удачно расставлены, что попадаются на каждом шагу... |
 
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.04.2024, 20:41 |