Metro 2033. Game Console Preview (перевод) |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Metro 2033. Game Console Preview (перевод) |
27.02.2010, 18:36
Сообщение
#1
|
|
Доктор Игровых Наук Репутация: 528 Группа: Забанен Сообщений: 3591 Награды: 2 Регистрация: 16.09.2009 |
Metro 2033. Game Console Preview (перевод) Менеджер по связям с общественностью THQ в Австралии и Новой Зеландии Paul Houlivan показал игру журналистам Game Console и объяснил некоторые детали. Метро 2033 базируется на работе Дмитрия Глуховского. Это история жизни населения в подземных тоннелях метрополитена Москвы после ядерного апокалипсиса. Причина случившегося неизвестна, но людям теперь не место на облученной поверхности. Но Артему предстоит пройти через опасные уголки метро и даже выйти на поверхность. Игра разрабатывается 4А Games, часть команды которой причастна к разработке S.T.A.L.K.E.R.. В Метро 2033 имеется больше российской мифологии и фольклора, что дает больше явного и автентичного восточно-европейского вкуса. Houlivan включил русскую озвучку и английские субтитры что добавило автентики. Диалоги были только сюжетными, а посторонние разговоры остались непонятными. Первой заметной деталью было малое присутствие интерфейса на экране. Цели отмечены на компасе в папке. При ориентировании она не сильно загораживает обзор и показывает описание задания. На многих образцах ясно видно количество оставшихся патронов. Вместо индикатора здоровья мигающая красная пелена по краям экрана. В Метро 2033 патроны это не только средство выживания, но и валюта. Есть 6 типов патронов, включая амуницию с армейских складов, которая может использоваться во всех огнестрелах. Часто приходится «проедать» денежный запас для спасения своей шкуры. 8 или 9 основных стволов могут улучшаться за счет апгрейдов. Например, один пистолет может получить надствольный арбалет. Имеются также штурмовые винтовки, дробовики и даже пневматическая винтовка, стреляющая смертоносными подшипниками. В первом показанном бою Артем ехал на дрезине с тремя персонажами. В тоннеле что-то заставило людей потерять сознание. Всех кроме Артема, имеющего частичный иммунитет к этой чертовщине. На дрезину напала стая собакоподобных мутантов. Артему удалось разбудить одного из попутчиков, вместе с которым они защищают других двух. Сцена интересна событиями: одного из напарников забирают монстры, а Артема сбивает с дрезины. Ему приходится убегать или воевать с мутантами. В Метро 2033 важную роль играет выбор. Во многих случаях игрокам поможет более тихий подход. Часы на руке героя при помощи трех цветных светодиодов показывают степень его заметности и слышимости при помощи «светофора». Показана сцена сопровождения Бурбона через опасный участок подземки. Проходя через местность заселенную бандитами, Артем и Бурбон обходят осколки стекла, растяжки и консервные банки подвешенные на потолке. Таким образом дуэт незаметно проникает в логово грабителей, тушит пару свечей и делает неприятный сюрприз бандюкам. Дальше нам показали выход на поверхность, где без газовой маски делать нечего. Маска ограничивает обзор и заставляет помнить о состоянии фильтров. Для этого используется таймер на наручных часах героя. При повреждении маска трескается и еще больше ограничивает видимость. Разрушенную маску можно заменить снятой с мертвых тел. Метро 2033 должна понравится фанатам Fallout 3, S.T.A.L.K.E.R. и других приключенческих шутеров. Видно исключительное внимание к деталям мира придуманного Глуховским. Видео-интервью с Paul Houlivan Оригинал -------------------- Забанен по собственному желанию
|
 
|
|
|
|
27.02.2010, 19:45
Сообщение
#2
|
|
Продвинутый геймер Репутация: 74 Группа: Участник Сообщений: 204 Награды: 3 Регистрация: 06.09.2009 |
Спасибо за перевод ребята!
-------------------- ---
|
 
|
|
27.02.2010, 20:00
Сообщение
#3
|
|
Игровой Эксперт Репутация: 566 Группа: Участник Сообщений: 2288 Награды: 4 Регистрация: 23.04.2009 |
В переводе есть пара неточностей, но это всё пустяки! Очень радует то, что в игре не всё решается грубой силой, а зачастую можно обойтись малой кровью.
-------------------- |
 
|
|
27.02.2010, 20:32
Сообщение
#4
|
|
Почти Игроман Репутация: 56 Группа: Забанен Сообщений: 579 Регистрация: 12.02.2010 |
Здорово :) Всего 15 дней осталось....Артьом!Ты скора? :D
-------------------- Уровень предупреждений 40%, забанен
|
 
|
|
28.02.2010, 12:29
Сообщение
#5
|
|
Игрок Репутация: 8 Группа: Участник Сообщений: 45 Регистрация: 27.02.2010 |
Спасибо за перевод!Чем ближе к релизу-тем интереснее.*потирает руки*
|
 
|
|
28.02.2010, 20:10
Сообщение
#6
|
|
Доктор Игровых Наук Репутация: 528 Группа: Забанен Сообщений: 3591 Награды: 2 Регистрация: 16.09.2009 |
В переводе есть пара неточностей Укоротил, изменил и исправил кое-что в оригинале. Интересно что они добавляют и переосмысляют некоторые моменты книги. Жду встречи с Ханом. -------------------- Забанен по собственному желанию
|
 
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.04.2024, 01:23 |